Осташовский форум

Форум сайта www.ostashovo.narod.ru
Текущее время: 19-04, 06:04

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Про Волгу
СообщениеДобавлено: 11-01, 12:41 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31-05, 09:55
Сообщения: 456
Откуда: Москва, Россия
Как ни странно, но это Волга (ГАЗ-3105) Вспоминаю конец восьмидесятых: Горбачев, перестройка, ускорение... а в книжном магазине на стене висел огромный плакат-календарь с изображением «Волги» ГАЗ-3105. Тогда машина выглядела вершиной прогресса, а дизайн поражал искушенных эстетов.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 11-01, 12:45 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31-05, 09:55
Сообщения: 456
Откуда: Москва, Россия
Изображение

Новая машина, считали на ГАЗе, будет пробивать дорогу целому семейству. ГАЗ-3105 - говорили нам тогда - лишь первая ласточка, и после того как производство будет отлажено, в серию пойдут более дешевые машины: 3103 и 3104 в упрощенной комплектации для народного потребления.

Изображение

Итак, во второй половине восьмидесятых работа над машиной шла в ускоренном темпе. В 1987 году были уже собраны первые опытные образцы. Первоначально машина имела двойное остекление дверей - решение оригинальное и смелое. Но ходили слухи, что тогдашней «первой леди» такие дизайнерские изыски по вкусу не пришлись. Ей будто бы не понравилось, что в связи с большой площадью остекления пассажиров видно как на ладони. Правда это или нет - неизвестно, но вскоре стали изготавливать гнутые стекла, и конструкция дверей стала как у всех «нормальных» машин.

Изображение

В 1992 году ГАЗ представил машину широкой публике. На международном автосалоне в Лейпциге автомобиль произвел небольшую сенсацию. Давно русские так не удивляли... Собственно, дизайн автомобиля еще много лет признавали удачным, да и сейчас он смотрится вполне современно, особенно на фоне других отечественных разработок.

Изображение

Статья взята с сайта www.fishki.net


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01-08, 14:41 
Не в сети
Гость Осташова

Зарегистрирован: 01-08, 14:30
Сообщения: 5
Глава 5
НОМЕР НА УХОД

Рэй поднял голову, моргая изо всех сил, чтобы прогнать пелену с глаз. Казалось, его изо всех сил ударили по темени.
Он лежал на высоких, стершихся, растрескавшихся от времени ступенях и поспешил подняться, настороженно оглядываясь. В синей ночной темноте скользили серые тени. Сквозь тучи на небе пробивался неровный, бледный свет. Робкие блики касались земли, выхватывая из тьмы каменные обломки, группы деревьев и какие то древние развалины. «Словно огни на представлении», – мельком подумал Рэй, оборачиваясь.
Далеко впереди виднелся цирк. Его купол был полуразрушен. Черная зазубренная дыра четко виднелась на фоне крыши. Половину здания поглотила глухая тень. Та, что оставалась на свету, тускло отражала свет невидимой луны.
Было очень тепло, лишь временами налетал прохладный ветер, приносящий с собой запах каких то горьких цветов.
«Кладовка» кодзу оказалась гораздо больше, чем заклинатель представлял себе…
Гораздо больше, чем он вообще мог представить.
Рэй несколько раз пробовал произнести формулу выхода, которую составил, как только попал в мир духа, однако она не действовала. Связь с реальностью была оборвана.
Он вспомнил, как с Гризли и Сагюнаро выбирался из пространства шиисанов, но заклинание изгнания, которое они применили тогда, тоже не работало.
«Похоже, я заперт здесь», – мелькнула в голове на удивление спокойная мысль.
По хорошему надо было внимательно осмотреться и как следует обдумать, что произошло, но заклинатель вдруг услышал тихий шелест совсем рядом. В полном безмолвии он прозвучал угрожающе громко. Рэй быстро обернулся и увидел стремительно приближающуюся опасность.
Огромный бронг быстро полз по земле, и его бурое тело, составленное из десятков острых хитиновых пластин, шуршало, перетекая с камня на камень. Тонкие лапки скребли по песку, на морде, искаженной от ярости, тускло блестели круглые черные глаза. Эти существа никогда не нападали на людей, но сейчас заклинатель видел, что оно настроено весьма решительно.
Рэй поднял наконечник копья, бросая в духа мощную формулу. Бронг замер на миг, словно остекленев, а затем ринулся вперед. Длинное тело взмыло в воздух и обрушилось на человека, опрокидывая того на землю. Хитиновые пластины резанули по боку, тяжелая жесткая туша прижала к камням, оскаленная морда оказалась совсем близко улица. Ошеломленный подобной агрессивностью вообще то мирного паразита Рэй сжал шею духа и, царапая пальцы о зазубренные наросты, вонзил копье ему под челюсть.
Бронг зашипел, извиваясь – упорно пытаясь впиться клыками в руку заклинателя и все сильнее прижимая того к земле, словно старался раздавить. Но Рэй тоже глубже всаживал острие в тело злобного существа. В какой то миг ему показалось, что он не справится с взбесившимся духом, но тот вдруг захрипел, потом издал долгий, почти человеческий стон и замер.
Рэй с трудом спихнул с себя обмякшее тело и поднялся, переводя дыхание. На его светлой рубахе расплывалось ярко красное пятно, мокро блестевшее в тусклом свете призрачной луны. На руках виднелись глубокие царапины.
– Мне здесь явно не рады, – пробормотал заклинатель, проводя рукой по лбу.
Прохладный ветерок коснулся его взмокшего от пота лица, то ли соглашаясь, то ли пытаясь опровергнуть это высказывание. Рэй понятия не имел, почему оказался в этом мире, когда пытался выбраться в реальность.
– И должен был выбраться, – тихо сказал он вслух, задрав край рубахи и рассматривая царапины на боку.
Те уже перестали кровоточить, однако прекращать болеть пока явно не собирались.
Маг вновь посмотрел на здание цирка с проломленным куполом, виднеющееся впереди. Интуиция подсказывала, что нужно идти туда.
«Где вход, гам должен быть и выход», – подумал Рэй, уверенно направляясь вперед.
Двигаться было тяжело. Не только потому, что рана продолжала ныть, отдавая болью при каждом шаге. Под ноги все время попадались то острые камни, то длинные обломки плит, торчащие из земли, – и приходилось внимательно следить за тем, куда наступаешь. Рэю казалось, будто он движется по развалинам каких то невероятных построек. Рассеянный свет луны, струящийся из за облаков, делал дорогу обманчиво легкой – серебрился на серых валунах, но скрывал ямы, прячущиеся за ними. Заклинатель напряженно вглядывался в эти шевелящиеся тени, чтобы не пропустить очередного бронга, вздумавшего напасть на него.
Черные деревья, тесной группой стоящие чуть в стороне от дороги, шевелили длинными поникшими ветвями, и, поглядывая на них, Рэй очень ясно ощутил, что не хотел бы оказаться рядом с ними.
Слева показались камни побольше – обломанные колонны, стоящие полукругом. К ним вела тонкая тропинка, едва видимая среди серых осколков и пучков жесткой травы.
Рэй удобнее перехватил наконечник копья, неторопливо приближаясь к странному месту. Ему почудилось движение среди руин, белый отсвет на фоне синей ночи. Он подошел ближе, стараясь двигаться бесшумно, и остановился. Застыл, ошеломленный, на мгновение забыв, что сжимает в руке оружие. Все магические формулы вылетели у него из головы.
На небольшой круглой площадке между колоннами стояла полураздетая девушка, это ее белое тело отразило свет луны. Рэй сделал еще несколько шагов вперед, завороженный этой картиной, заметив мельком, что над черноволосой головой незнакомки серебрится тонкая сеть, напоминающая паутину, натянутую между колонн.
На камнях перед ней были разложены какие то тускло поблескивающие предметы, и пленница этого мира задумчиво смотрела на них, шепча что то беззвучно – заклинатель видел, как шевелятся ее алые губы, но не слышал ни звука. Он подошел еще ближе, как будто его тянуло невидимой, но прочной веревкой.
На девушке была надета лишь короткая красная юбка, едва скрывающая бедра, и по тонкому алому бархату от малейшего движения пробегали переливы света и тени. Но, присмотревшись, заклинатель осознал вдруг, что это не ткань. Глубокие порезы на ее теле, от талии и ниже, создавали этот эффект короткой алой бахромы.
Рэй сжал зубы, сдержав ругательство, и решительно вошел на круглую площадку, которая напомнила ему маленькую арену цирка с артисткой, вечно играющей одну единственную роль. Маг поднял копье, собираясь произнести нужную формулу, но понял, что не может применить ее. Девушка не была бездушным призраком, как все те, кого он видел в цирке кодзу. Она двигалась, задумчиво хмурила белый лоб и тут же улыбалась едва заметно, а потом Рэй услышал ее тихий, мягкий голос и опустил копье.
– Мне нужно что то выбрать, – сказала она, подняла голову и посмотрела на заклинателя блестящими голубыми глазами. – Я должна что то выбрать.
И, словно посвящая неожиданного наблюдателя в очень важную для себя тайну, повторила:
– Он хочет, чтобы я выбрала.
– Кто? – машинально спросил Рэй, переводя взгляд на разложенные перед ней предметы, и ему стало не по себе от нехорошего предчувствия.
На камнях лежали обручи. На внутренней стороне одного торчали короткие искривленные лезвия, второй был утыкан сверкающими тонкими шипами, третий блестел одним единственным краем, наточенным как бритва, на четвертом, топорщились острые продольные полоски стали…
– Тебе надо придумать, чем привлечь его, – отозвалась она, словно не слыша вопроса. – Иначе он не будет смотреть.
– О ком ты говоришь? – повторил Рэй, хотя уже и сам знал ответ.
Девушка нежно улыбнулась заклинателю и указала на красное пятно, расплывшееся по его рубахе:
– Этого мало. Ему этого будет мало.
Она взяла обруч с лезвиями и стала танцевать с ним, если можно было назвать танцем эти плавные и стремительные движения. Она изгибалась, кружилась вокруг своей оси, приподнималась на цыпочки, подпрыгивала, едва касаясь камня босыми ступнями, а сверкающее кольцо скользило на ее теле, то вращаясь на талии, то спускаясь к бедрам, потом поднималось вверх по руке, касалось кожи, оставляя на ней длинные и короткие глубокие красные порезы. Девушка подбрасывала обруч, ловила его и снова бросала. А ее лицо то цепенело от страха, то искажалось от боли, дыхание становилось все чаще, тело заблестело от пота и тонких струек крови. В какой то миг она пыталась остановиться, но уже не могла, хотела отбросить обруч, но сжимала его все сильнее. Этот танец казался отвратительным, пугающим и одновременно притягательным. Рэй чувствовал – что то в нем затрагивает самые темные стороны его воображения. Хотелось как можно скорее прекратить это выступление и в то же время смотреть дальше.
А потом вдруг девушка замерла, выгнулась всем телом, словно пытаясь бороться с кем то невидимым, и закричала в отчаянии:
– Отпусти! Не могу больше! Отпусти!
И заклинатель, очнувшись от наваждения, понял, что больше не должен медлить. Он бросился вперед, схватил девушку за скользкое от крови запястье, прежде чем она нанесла себе новую рану, рывком развернул к себе, но пленница начала вырываться, задыхаясь и дрожа всем телом.
– Прекрати! – Рэй увидел ее глаза, совершенно безумные от боли, и сильнее сжал руку, пытаясь заставить ее выронить обруч. – Остановись!
Она застонала, продолжая вырываться, но уже с меньшей яростью.
– Мы в мире черного кодзу. Ты помнишь, как оказалась здесь?
– Нет. Отпусти меня.
– Кто ты? Как тебя зовут?
Девушка не была похожа на мертвую куклу из цирка. Горячее тело в его руках оказалось живым, сильным и упругим. Значит, те, на арене, уже надоевшие сломанные игрушки? Или, наоборот, не до конца оживленные? Ведь Тора была среди них.
Девушка, которую он продолжал держать, осознала, что не может вырваться, и попросила уже жалобно:
– Отпусти…
– Только если ты перестанешь ранить себя.
Чтобы освободить, Рэй понимал, что должен убить ее в этой реальности, но пленница кодзу была настоящей – не духом, не призраком.
– Я не буду ранить себя, – прошептала она очень тихо.
И заклинатель выпустил ее. Она сделала несколько неуверенных шагов прочь от него, выронила обруч, провела обеими руками по волосам, оставляя на них мокрые блестящие полосы, несколько мгновений смотрела в пустоту перед собой, потом улыбнулась и наклонилась за другим кольцом. Подняла его и прижала к груди.
– Это не остановить, – сказал Рэй сам себе и, прежде чем пленница начала новый кровавый танец, развернулся и швырнул в нее формулу изгнания.
Невидимый поток магии ударил игрушку кодзу в грудь, опрокинул на спину. Девушка протяжно вскрикнула, выронив сверкающее кольцо, попыталась нашарить его на каменных плитах, но не смогла и начала подниматься. На этот раз грация покинула ее. Тело двигалось неуверенными рывками, как сломанная кукла, которую дергают за веревочки. Лицо исказилось до неузнаваемости, но сила, которая держала ее в этом мире, утекала все быстрее.
Гимнастка замерла, чувствуя, что больше не может двигаться, а потом медленно, лениво опустилась на камни, глубоко вздохнула и растаяла, а вместе с ней в темноте растворилось пятно лунного света на каменной площадке. Как будто погасли цирковые огни, освещающие эту маленькую арену.
«Мне надо найти Тору, – подумал Рэй, глядя, как маленький клочок мира кодзу погружается во тьму, и перевел взгляд на здание цирка. – Она осталась в этом полуразрушенном здании».
И он снова пошел вперед.
«Значит, коллекция духа гораздо больше, чем я думал, – размышлял Рэй, перепрыгивая с камня на камень. – Да, я много раз читал, о том, что кодзу нравится наблюдать за красивыми молодыми людьми, но нигде не было объяснено, почему именно за ними. Ведь силу можно тянуть из любого человека. Кто то научил его этому? Или он просто испытывает удовольствие, глядя на юношей и девушек, как сумасшедший извращенец? Но что это за дух такой?!»
Пустота у самых ног заклинателя открылась неожиданно. Рэй едва успел остановиться. Бледные лучи осветили обширный круглый провал. Внизу стояло несколько грубо обтесанных колонн – их квадратные вершины находились как раз на уровне земли.
Толстые нити серебристой паутины натянулись между ними, а в ней раскачивались двое. Сначала их тела показались заклинателю осыпанными красными цветами, словно те бросали вниз невидимые зрители, но потом он присмотрелся и понял, что алые розы, расцветающие на бедрах, груди и плечах очередных игрушек кодзу, свернуты из их собственной, надрезанной и вывернутой кожи. Это было отвратительно и одновременно красиво.
Со странной смесью неприязни и волнения Рэй смотрел на пантомиму, замечая все больше подробностей. Пленники кодзу скользили по паутине, их акробатические трюки были сложными и захватывающими, но мужчина двигался как будто во сне. На его лице застыло равнодушное выражение. Он ничего не замечал и не чувствовал, хотя партнерша изо всех сил пыталась его расшевелить. С тревогой и надеждой она цеплялась за него, обнимала, прижималась всем телом, шептала что то, и при взгляде на эту отчаянную страсть заклинателю стало не по себе. Ему показалось, что когда то он сам представлял нечто подобное. На грани между сном и явью.
– Помоги мне, – неожиданно услышал он тихий, страстный шепот и увидел, что девушка, оставив своего равнодушного партнера, подобралась к самому концу паутины.
Она вцепилась обеими руками в камни на краю обрыва и смотрела на заклинателя серыми, прозрачными, как осенний воздух, глазами. На ее запястьях, словно браслеты из живых цветов, распускались две красные, кровавые розы.
– Я не могу его разбудить, – произнесла она с отчаянием. – Помоги мне.
Рэй перевел взгляд на застывшего в паутине и тупо покачал головой, чувствуя, что все происходящее начинает как то странно действовать на него. Временами ему казалось, будто он видит сон, а временами реальность становилась слишком реальной.
– Не могу.
– Тогда наш номер будет испорчен, – прошептала она, и ее светлые глаза потемнели от расширившихся зрачков, словно только сейчас она испытала настоящую боль. – Разбуди его или займи его место!
Тонкая рука с красными ногтями уцепилась за его штанину, девушка подалась вперед, прижалась лицом к его ногам. Красные розы широким ожерельем лежали на ее спине и плечах, кровь выступала на их лепестках, словно настоящая роса.
– Ты должен занять его место, – прошептала она невнятно, а Рэй, слегка оглушенный ее голосом и горячими прикосновениями, вдруг почувствовал резкую боль в боку.
Это отрезвило его. Заклинатель оттолкнул гимнастку, та упала в паутину прямо на партнера, и формула изгнания накрыла обоих. Серебряная сеть лопнула, и два тела рухнули вниз, рассыпаясь на тысячи алых цветов.
Спотыкаясь на камнях, Рэй бросился прочь.
– Я не хочу больше ничего видеть, – бормотал он себе под нос, перебираясь через развалины древнего дома, по которому прыгали бледные пятна света, – я не хочу знать, что здесь происходит.
Но в глубине его души шевелилось болезненное любопытство, толкающее заглянуть за полуобвалившуюся стену очередного сооружения.
– Что тебе от меня надо? – спросил Рэй, глядя в небо, затянутое тучами, откуда подсматривала за ним тусклая луна. – Чего ты добиваешься?!
Кодзу не ответил. Налетевший ветер принес горький запах цветов и сухой дорожной пыли. Здание цирка все так же стояло вдали – мертвое и недостижимое.
Заклинатель вновь попытался произнести формулу выхода, и снова она не сработала.
Тропинка, на которую он выбрался, петляла между валунов. Идти стало легче, но совсем ненадолго – неожиданно она уткнулась в невысокую, частично разрушенную стену. Рэй остановился, с недоумением глядя на серый шершавый песчаник. Этой преграды не было еще минуту назад. Или была, но, занятый своими размышлениями, он ее не заметил?
Заклинатель повернулся, чтобы обойти препятствие, по лицу его скользнул прохладный свет луны. Синие тени вокруг сгустились, а потом из них появилось странное, невероятное существо.
Создание, мягко перетекающее с камня на камень, когда то было человеком. Иногда в древних книгах так рисовали морн. Женская голова на длинном, гибком теле ящерицы с множеством лап. Очень красивое лицо. Сейчас его губы пленительно улыбались, но когти на передних лапах, нацеленных на заклинателя, становились все длиннее.
Рэй успел прыгнуть в сторону, когда морна бросилась на него. Гладкое змеиное тело задело заклинателя, и он почувствовал озноб, пробежавший по коже и не имеющий ничего общего со страхом или болью.
Морна развернулась, прошуршав хвостом по камням, – и напала снова.
Это был странный поединок. Рэй защищался, кружа по площадке рядом с обвалившейся стеной, но женщина ящерица ловко уклонялась от его копья и бросалась на человека вновь и вновь. Но не касалась его, словно проверяя силу и ловкость противника. А потом как будто невзначай задела когтями по спине – легко и быстро. У заклинателя потемнело в глазах. Сначала от боли, а потом по телу разлилось дикое, невероятное удовольствие, каким то образом связанное с этой болью. Преодолевая проклятую слабость, Рэй развернулся, и морна едва не напоролась на лезвие, но проворно отпрянула в сторону. Ее лицо искажала насмешка, словно она знала, что чувствует сейчас человек.
Заклинатель, захлебываясь в неожиданно ярких чувствах, понимал тем не менее, что должен как то прекратить это бесконечное кружение по крошечной площадке в безумном мире, созданном кодзу. Но не мог. Что то случилось с его волей – она все сильнее подчинялась морне, скользящей вокруг.
Рэй поднял копье, готовясь отразить новую атаку, но той не последовало. Сверху, с каменной стены, на существо прыгнула белая фигура с длинными растрепанными красными волосами.
– Убей ее! – прокричал рядом знакомый голос.
Тора пыталась удержать тварь, запрыгнув на нее сверху и сдавив длинную шею, но та с неожиданной силой отшвырнула девушку прочь, снова повернулась к заклинателю хищным движением, и он ударил ее самой сильной формулой из всех, что знал, а потом воткнул лезвие в длинное, бешено извивающееся тело.
Морна слабо шевельнулась в последний раз и замерла, распластавшись по камням.
Рэй тряхнул головой, пытаясь прийти в себя, и поспешил к Торе. Та уже поднялась на ноги, держась за стену. Длинные волосы падали на ее лицо, обнаженное тело больше не казалось ледяным и мертвым. Коснувшись рукой ее белого плеча, заклинатель почувствовал живое тепло.
– Как ты здесь оказалась?
Она с недоумением посмотрела на него, потом нахмурилась, словно пытаясь что то вспомнить.
– Тебе нужно помочь… Я знаю, что тебе нужна помощь. Ты – один, а это неправильно.
Рэй знал, что она не должна помнить в этом мире почти ничего о своей реальной жизни, и с изумлением подумал – неужели у девушки оказалась такая сильная воля, что она сумела передать своему двойнику в этом призрачном мире желание прийти ему на выручку. Хотя сама должна была ожидать спасения.
– Мне не нужна помощь, – ответил заклинатель, снимая рубашку и накидывая ее на обнаженную девушку. – Ноя рад, что ты здесь.
Она повела плечами, стянула воротник на горле, оглядываясь по сторонам. Задержала взгляд на мертвом существе, медленно превращающемся в серую пыль.
– Я не знаю, как попала сюда. Вообще толком ничего не могу вспомнить.
– Это мир черного кодзу, – сказал ей Рэй. – И мы должны отсюда выбраться.
Тора кивнула, словно и сама думала об этом, и слова заклинателя не вызвали у нее ни страха, ни удивления.
– Тогда нам надо поторопиться, – произнесла она решительно. – Его здесь пока нет, но он может появиться в любую минуту.
– Идем. – Заклинатель подал ей руку и повел по камням и жесткой траве, не выпуская ладони.
– Ты знаешь, куда идти? – спросила она спустя минуту.
– Надо вернуться в цирк, – ответил он, вытирая мокрый лоб, мельком взглянул на ладонь и увидел, что она испачкана красным.
– Подожди. – Тора натянула на пальцы рукав рубашки и провела им по лицу Рэя. – Ты весь в крови.
– Ничего, – отозвался заклинатель, терпя ее грубоватые прикосновения, – раны у меня заживают быстро.
– Теперь он разозлится, – сказала девушка, не слушая его и думая о своем. – Он дал тебе такую прекрасную возможность показать себя. А мы все испортили.
– Какую еще возможность? – резко спросил Рэй, отводя ее руку.
– Ты ведь заклинатель. – Тора чуть улыбнулась, глядя на него, как будто в профессии спутника было что то забавное. – И можешь только убивать, охотится, сражаться. Вот он и хотел, чтобы ты делал то, что у тебя получается лучше всего. Прекрасная была бы сцена, – добавила девушка задумчиво, словно оценивая несостоявшийся цирковой номер.
– Откуда ты это знаешь? – спросил Рэй, внезапно охрипнув.
– Не знаю. – Она покачала головой, собрала волосы, рассыпавшиеся по плечам, одной рукой и откинула за спину. – Просто чувствую. Ты ему понравился. Что ты сделал такого, чтобы приглянуться черному кодзу?
– Ничего. Я ничего не делал. – Заклинатель ощутил такое же смятение, как в тот день, когда ему велели отправиться в город во время праздника духов. Но не показал своих чувств девушке. – Идем. Надо выбираться отсюда.
Она шла рядом с ним. Сильная, ловкая, грациозная. И не настоящая. Реальная Тора лежала сейчас в своей маленькой палатке, ожидая освобождения от страшного духа, а рядом с ней были Гризли и Сагюнаро. Рэй снова потряс головой, на миг ему показалось, будто друзей на самом деле никогда не существовало на свете. Они приснились ему, так же как и другая реальность, а сам он всегда блуждал по этому странному ночному миру, крепко держа за руку красноволосую девушку.
– Ты думаешь, он выпустит нас так просто? – вдруг тихо спросила она.
Рэй посмотрел на купол цирка, больше не кажущийся таким далеким, и ответил уверенно:
– Не выпустит. Поэтому надо его убить.
– А если он не придет?
Заклинатель уже думал об этом. Но ему совсем не нравилась перспектива вечно бродить по чудовищному миру кодзу, поэтому он сказал, успокаивая не столько Тору, сколько себя:
– Придет. Вряд ли ему понравится, как мы разрушаем этот прекрасный цирк. Он так старательно собирал его. – Рэй на ходу оглянулся на обрушенную стену, постепенно тающую в темноте.
– Ты уверен? – В голосе Торы прозвучало легкое сомнение.
– Да. Уверен, – твердо ответил он.
Она молча кивнула, но было непонятно, принимает на веру объяснение или просто не хочет спорить.
– Смотри. – Девушка вдруг крепче сжала его ладонь, и Рэй повернулся в сторону, куда она указывала.
Несколько деревьев, растущих на небольшом клочке земли между валунами, выступали из темноты. Их стволы и ветви были настолько искривлены, что казалось, будто их специально ломали и выкручивали, чтобы превратить в подобие цирковых гимнастических снарядов.
Очередная западня.
Заклинатель шел вперед, уже зная, что сейчас увидит новую игрушку кодзу, испытывая все усиливающееся отвращение и одновременно жгучее любопытство.
Между ветвями перекладинами мелькало человеческое тело. Юноша, может, чуть старше самого Рэя, выполнял сложнейшие акробатические трюки, перелетая с одной трапеции на другую. На его смуглом мускулистом теле не было ни царапин, ни крови, только на поясе и груди – узор из темных ромбов. Заклинателю в первое мгновение показалось странным – неужели дух не придумал для этого человека никаких мучений, достойных его коллекции. Однако, приблизившись, разглядел, что эти геометрические фигуры на теле воздушного гимнаста – ровные глубокие раны.
Тора произнесла негромко:
– Внизу.
Рэй опустил взгляд и увидел длинные острые пики, торчащие из земли на разной высоте. Наконечники некоторых из них в свете луны блестели почти праздничными огоньками, другие казались тусклыми, как будто покрытыми ржавчиной.
Акробат, совершая свои головокружительные сальто, пролетал над ними то высоко, то в опасной близости, почти царапаясь об острия.
– Хороший бланж, – сказала Тора каким то не своим голосом, наблюдая за артистом.
– Что? – спросил Рэй, также не отрывая от него взгляда.
– Вот этот трюк, – пояснила она сухо, – то, что он делает сейчас.
Юноша, держась за перекладину, удерживал тело в горизонтальном положении. Потом крутанулся вокруг трапеции и разжал пальцы.
Тора до боли сжала запястье Рэя. Воздушный гимнаст летел вниз, раскинув руки, а потом с размаху упал на одну из пик. Железный наконечник пробил его грудь насквозь, вышел наружу, став матовым от крови. Она брызнула во все стороны, словно пригоршни алых конфетти. Заклинатель услышал короткий стон, человек замер на древке, руки и ноги его безвольно повисли. Лицо медленно повернулось к зрителям – сначала искаженное от боли, оно постепенно принимало умиротворенное выражение.
– Штрабат, – произнесла Тора безжизненным голосом и стала объяснять, хотя Рэй ничего не спрашивал: – Это трюк на уход. Эффектная концовка воздушного номера. Артист как будто срывается, стремительно падает, но на самом деле его страхует веревка. – Она замолчала, судорожно вздохнув.
Заклинатель молча обхватил ее одной рукой за плечи, другой поднял наконечник копья. Формула изгнания коснулась пленника кодзу и развеяла его. Белая спираль дыма скользнула вверх по пике и растворилась в воздухе.
– Идем, – велел Рэй застывшей девушке, – здесь много такого, чего лучше не видеть.
– Он выбирает лучших, правда? – спросила она, послушно, хотя и медленно следуя за ним.
– Я не знаю, Тора.
– Наверняка, – продолжила девушка так же равнодушно. – Почему самым талантливым, самым способным – всегда труднее всех?
– Это не так, – начал было возражать заклинатель, но замолчал.
Его тоже называли самым одаренным из всех учеников господина Хейона. И что с ним стало в итоге – скитается в мире кодзу, даже не получив печати ордена. Рэй усмехнулся невольно – последняя претензия к судьбе была предъявлена явно не вовремя: какая разница, признали его маги равным себе или нет, если он останется в этой реальности навсегда.
– Что смешного? – спросила Тора, хмурясь.
– Ничего, – ответил он.
Дорога заметно пошла под уклон, мелкие камешки сыпались из под ног. Из земли торчали редкие высокие побеги растения, утыканного шипами. Он был похож на змеелов, но пах свежо и остро.
Девушка, идущая босиком, начала спотыкаться.
– Могу тебя понести, – предложил Рэй, уже предполагая примерно, какой получит ответ.
– Я сама могу тебя понести, – хмуро сказала она, подняв ногу и легко изгибаясь, чтобы посмотреть, не оцарапала ли ступню. – Ты тоже еле идешь. Помню, у меня был такой номер, когда… – Тора осеклась и замолчала, провела ладонью по щиколотке, стряхивая пыль, и снова пошла вперед. Похоже, ей не хотелось говорить с ним о цирковых трюках здесь и сейчас.
Лунные пятна весело прыгали по дорожке и растекались блеклыми лужицами на белых гладких валунах. Идти стало легче, но ненадолго. Впереди показалась новая арена кодзу, и миновать ее было нельзя. Тропинка выводила прямо к ней.
Рэй увидел грубые каменные блоки, как попало наваленные друг на друга. И все они щетинились острыми лезвиями, иглами и шипами. С верхних каменных перекладин спускались ритмично раскачивающиеся трапеции. На них, зацепившись ступнями за брусья, висели два человека в красном и белом трико, между которыми перелетал третий.
Спутница повела плечами, так, словно просторная рубаха заклинателя стала ей мала, но ничего не сказала, напряженно следя за гимнастами. Острые лезвия на камнях отражали лунный свет и бросали на мелькающие в воздухе тела яркие блики. Казалось, люди освещены огоньками множества серебряных зеркалец.
– Сейчас сделает пируэт, – сказала Тора, когда юноша перевернулся в воздухе, перелетая к гимнасту на трапеции.
Тот поймал его за руки и продолжал раскачивать, чтобы через несколько секунд перебросить другому артисту.
Рэй невольно затаил дыхание, словно действительно попал на цирковое представление, на котором выступают живые люди, а на них смотрят настоящие восхищенные зрители, а не дух с извращенной фантазией.
– Потрясающе, – пробормотал он, глядя на новый полет гимнаста.
– У нас говорят – школьно, – мельком улыбнулась Тора, – значит виртуозно, идеально чисто. Школьное исполнение, школьный вольтижер – это он и есть, исполняющий трюки в воздухе. – Она взглянула на спутника, хотела пояснить еще что то, но вдруг впилась пальцами в руку Рэя, пристально глядя на артистов.
Юноша, сделав сальто, перелетел к гимнасту на трапеции, тот поймал его и, раскачивая, собрался перебросить другому.
– Убей его! – сказала вдруг Тора, еще крепче сжимая ладонь Рэя.
– Кого?
– Ловитора!
– Кого?! – удивленно переспросил заклинатель.
– Того, кто на трапеции, – нетерпеливо пояснила она. – Справа.
Рэй хотел спросить, почему это пришло ей в голову, ведь если он сейчас уничтожит этого человека призрака, то тот не сможет поймать воздушного гимнаста, и парень разобьется.
Вольтижер крутанулся в очередном сальто, полетел к партнеру, а тот вдруг, вместо того чтобы протянуть руки и поймать его, скрестил их на груди, и гимнаст пронесся мимо. С разлета врезался в стену, ощетинившуюся лезвиями, и медленно сполз по ней вниз, оставляя за собой длинную рубиновую полосу.
Рэй увидел, как бешеная, гневная радость на лице ловитора сменяется удовольствием, с которым тот смотрел на разодранное шипами тело товарища, – и вскинул копье. В две формулы он развоплотил всю сцену и очень пожалел, что не может разрушить трапеции с камнями и лезвиями.
– Поэтому я говорила, что надо его убить, – сказала Тора почти равнодушно, но в ее бирюзовых глазах сверкали искорки гнева. – Великолепная пассировка, ничего не скажешь!
– Как ты могла знать, что он уберет руки? – отозвался Рэй, чувствуя, как после приступа бешенства на него накатывает усталость.
– У него было такое лицо… – Девушка сжала губы, так что они превратились в тонкую полоску, и помотала головой, видимо не находя слов.
– Но я бы не спас этого акробата. Он все равно разбился бы.
– Зато партнер не предал бы его! – отчеканила она, отворачиваясь.
– Мы не в реальном мире, Тора. Это все иллюзии кодзу. Они заставляют людей делать то, чего те никогда бы не сделали в жизни.
– Ты так много знаешь о реальном мире? – спросила девушка, не глядя на него, и направилась прочь, обходя опустевшую арену.
Некоторое время они шли молча, поднимаясь на холм, также поросший колючками, между которыми виднелись стершиеся, раскрошившиеся от времени ступени. Спутница шагала по ним первая, и, глядя на нее, Рэй вспомнил о том, что слышал, будто настоящую грацию девушки можно определить, понаблюдав, как она спускается или поднимается по лестнице, а еще – как выходит из воды по гальке. Тора оказалась безупречна, в ее движениях была и элегантность, и легкость, и энергичность.
– А он любит только воздушных гимнастов, – произнесла она неожиданно, обрывая размышления спутника.
– Я еще видел артистку с обручами, – сказал Рэй, – в самом начале. А потом девушку и мужчину на канатах. Она была живой, а он – похож на куклу.
Рэй коротко рассказал о недавно увиденной паре, хотя сам не очень понимал зачем. Быть может, потому что не мог молчать об этом, а Тора не впадала в истерику, не пугалась…
Девушка выслушала его и сказала задумчиво:
– Этот номер называется «мото фозо». Артист изображает куклу, которую можно ронять, изгибать как хочешь, а потом вдруг оживает, и зрители видят, что он настоящий человек. – Она посмотрела на заклинателя и чуть улыбнулась. – Хорошо, что ты ушел до того, как он ожил.
– Что, по твоему, он мог сделать?
Она пожала плечами и снова нахмурилась:
– Я не знаю, Рэй. И не хочу знать. Но хочу попросить тебя. – Тора остановилась на ступеньку выше, чем спутник, и посмотрела на него сверху вниз. – Убивай их всех до того, как они начинают падать. Или ты не можешь?
– Могу.
– Тогда почему не делаешь этого сразу? – Она вскинула подбородок, окидывая заклинателя обжигающим взглядом. – Тебе нравится смотреть на них? Так же как кодзу? Что ты чувствуешь при этом?!
Тора спустилась и теперь стояла на одной ступеньке с Рэем, гневно сверкая глазами, а он вдруг ощутил, как в его голове начинает виться пока еще не оформленная мысль.
– Эмоции, – произнес он очень тихо, но девушка услышала.
– Что?
– Он не просто смотрит на них, – продолжил заклинатель, глядя, как в ее красных волосах бегают тонкие лунные искорки. – Он питается их чувствами. Самыми сильными – страхом, болью, вожделением, гневом.
Рэй сел на лестницу, поняв вдруг, что все его раны и ссадины дружно заныли.
– Когда я пытался изгнать его, разозлился очень сильно. Хотел отомстить за боль, которую он причинил всем этим людям, вместо того чтобы просто хладнокровно уничтожить. А кодзу, почувствовав эту мою ярость, получил власть надо мной. И зашвырнул сюда, посчитав, что я могу быть отличным экземпляром его коллекции.
Тора присела рядом, внимательно глядя на спутника.
– Значит, ты не должен злиться.
– Не могу. Пытаюсь, но ничего не получается, особенно когда вижу все это. – Он кивнул на площадку внизу, тающую в густой синеве.
– Постарайся. Иначе ты так и останешься здесь как его игрушка. – Девушка поднялась, протягивая ему руку. – Идем.
Рэй коснулся теплой ладони и вдруг услышал тонкий свист, уловил стремительное движение воздуха, и успел рвануть Тору на себя. Она упала, но тонкий, блеснувший в темноте предмет задел ее по плечу. Кровь брызнула заклинателю на лицо, послышался звон упавшего на камни металла, а по лестнице вверх начала вползать черная огромная тень. Того, кто ее отбрасывал, еще скрывала темнота, но Рэй чувствовал, что он поднимает руку, чтобы метнуть очередной нож.
Толкнув девушку себе за спину, заклинатель шагнул вперед и увидел медленно шагающего по лестнице человека. Тот был похож на быка, продравшегося через заросли терна, – темная кожа исполосована колючками, выпученные глаза налиты кровью от бешенства. Безумный взгляд блуждал по сторонам, ничего и никого не видя. Мужчина шарил по своей груди скрюченными пальцами, потом его рука замерла, словно наткнувшись на что то, сжалась в кулак, и он с хрипом выдернул из тела короткий метательный нож. Мутный взгляд наткнулся на Рэя. Человек размахнулся и швырнул в него клинок. Заклинатель отклонился и бросил в безумного пленника кодзу свою формулу, затем еще одну, и еще. Но тот по прежнему стоял, наклонив голову и покачиваясь из стороны в сторону, словно камень, который упорно расшатывают, чтобы сбросить со скалы.
И наконец рухнул вниз. Покатился по лестнице, а спустя несколько секунд – исчез.
Рэй поспешил повернуться к Торе. Она сидела на ступеньке, зажимая ладонью окровавленное плечо.
– Ну как ты?
– Бывало и хуже. – Она поморщилась, поднимая рукав, чтобы посмотреть на рану. – Помню, когда работала в другом цирке, на репетиции выполняла флип флап, это такая серия прыжков с упором на руки. А одна из девиц насыпала мне битого стекла на дорожку.
– В другом цирке? – машинально переспросил Рэй, перетягивая платком ее глубокий порез.
– Да. Но я ушла оттуда после этого случая. Меня пригласил Кейтар. Я ему понравилась.
Она явно говорила для того, чтобы не думать о боли, но это получалось не очень хорошо.
– А я, когда учился обаками изгонять, однажды получил от него штук двадцать игл в спину, – подхватил Рэй, тоже стараясь отвлечь ее. – Потом неделю их из себя выдергивал.
– Обаками? – спросила она, чуть морщась и прикасаясь кончиками пальцев к тугой повязке. – Да. Я слышала. Духи, похожие на собак, только с шестью лапами. А на меня в детстве катушку уронили. Это такой снаряд для эквилибра, на него сверху доску кладут и балансируют на ней, – привычно пояснила Тора, – прямо на ногу, она не очень тяжелая, но я была совсем маленькая.
– А я один раз формулы перепутал и вместо изгнания создал призыв. Получил вместо одного машуга двух.
– А я… – Девушка запнулась и понимающе посмотрела на спутника. – Пытаешься заговаривать мне зубы?
– Ты можешь идти? – Заклинатель улыбнулся, помогая ей подняться, придерживая за талию.
– Да. Могу. – Тора шагнула вперед, прислушиваясь к своим ощущениям, и Рэй понял, что выпускает ее с большой неохотой.
Она уверенно, хотя и несколько скованно зашагала вперед, поглядывая по сторонам.
С вершины небольшого холма, на который они поднялись, казалось, что здание цирка – совсем близко. Но между ним и путниками было еще несколько арен, освещенных невидимой луной.
Заклинатель уничтожил девушку, прыгающую через кольца, унизанные ножами, юношу, идущего по канату между бешено крутящихся лезвий, и тонкую гибкую девочку подростка, заключенную в стеклянную сферу. Что с ней происходило, Рэй был уже не в силах смотреть, просто развоплотил ее вместе с ловушкой, куда она попала по милости кодзу.
А потом понял, что ему надо отдохнуть хотя бы немного. Несколько отупевший и одеревеневший душевно от всего увиденного, заклинатель сел, прислонившись спиной к камню. Тора устроилась рядом, подтянув колени к груди и уткнувшись в них лбом. Рэй смотрел на ее сильные, гибкие руки, на волосы, укрывающие плечи, на спину, обтянутую его рубашкой.
– Этот тип с ножами, который появился, когда мы поднимались по лестнице, похож на Тигора, – сказала она. – Это наш атлет. Ему безумно нравится Муза – певица. А ей все равно. Она готова флиртовать с любым, кроме него. Как это странно, когда ты любишь кого то, но ему нужен кто угодно, только не ты.
– А кто нравился тебе? – спросил Рэй, улыбаясь невольно.
– Там? Наверное, никто. Иначе я бы его помнила.
Рэй внимательнее посмотрел на нее, заинтересованный этим ответом, но Тора уже снова рассматривала свои поцарапанные колени, думая о чем то.
– Не знаю, смогу ли я выступать после всего этого.
– Ты не будешь помнить ничего из того, что увидела здесь, – произнес Рэй и тут же пожалел об этом.
Тора быстро повернулась к нему, и выражение на ее лице можно было принять за огорчение.
– Ничего? Совсем?
– А что, здесь есть что то, о чем ты хотела бы вспоминать?
– Кое что есть, – ответила она с насмешливой улыбкой, а потом прилегла на землю и прислонилась теплой, огненно красной макушкой к его ноге. – Я полежу немного, ладно?
– Можешь поспать, – отозвался Рэй, – я почувствую, если нам будет угрожать опасность.
Она кивнула и спустя минуту задышала ровно и глубоко.
Он не хотел засыпать, только прикрыл глаза. Слышал сквозь муторную полудрему какие то голоса, шорохи и очень громко – свои собственные перепутанные мысли ни о чем. Наплывали яркие бессвязные картины, зудел заживающий бок, и виделся чей то настойчивый, ледяной взгляд, пробирающий ознобом. Этот взгляд наконец стал совершенно явственным, и заклинатель проснулся.
Едва открыв глаза, он понял, что Торы больше рядом нет. Ругая себя за небрежность, вскочил, но тут же увидел ее.
Девушка стояла совсем рядом. Вокруг нее, словно огромные рыбы, вились таккары, но не нападали, а просто плавали в воздухе рядом, и каждый говорил что то, перебивая соседа.
– Почему номер этой девчонки Торы стоит в аттракционе, в самой зрелищной части программы? – гневно звучал смутно знакомый женский голос. – А меня сунули куда попало.
– Потому, что ее номер и есть самая зрелищная часть, – так же на повышенных тонах отвечал мужчина. – Уймись, Айя. Тебе все равно не догнать ее.
– Ненавижу ее! Ненавижу! Зачем ты взял ее?!
Злобные крики смолкли, их сменило раздраженное мужское бормотание:
– Считает себя самой умной! Будем еще проверять, как ей рамку закрепили. Нахалка красноволосая!
– Почему она репетирует сейчас?! – тут же возмущалась звонкоголосая девушка. – Это было мое время! А мне все равно, что хозяин разрешил!
– Хватит пялиться на нее, – вторила ей другая. – Тора сказала! Тора сделала! Тора Тора! Только и слышу от тебя!
– Да ладно тебе, – недовольно бормотал в ответ мужчина, – на что там смотреть?! Плоская как доска. А плечи как у…
– Не люблю ее!
– Видеть не хочу!
– Сколько можно с ней носиться!
– Ненавижу!
Рэю надоело слушать этот бред, и он решительно направился к девушке.
– Они все меня терпеть не могли, – задумчиво произнесла Тора, когда спутник подошел к ней.
Таккары разлетелись в стороны, уползли и затаились где то, не собираясь бросаться на людей.
– Не все, – сказал заклинатель уверенно.
– Но почему? – продолжала недоумевать девушка, не слыша его.
– Потому что ты яркая, самостоятельная, красивая. Талантливая…
– Похоже, я не нравлюсь никому, кроме кодзу, – сказала она с тихим невеселым смешком.
– Еще ты нравишься мне.
Тора посмотрела на него так, словно увидела впервые.
– Почему? Ты же слышал, что обо мне говорили. – Она кивнула в сторону уползших духов.
– Ты сильная, отчаянная, решительная, и плечи у тебя очень красивые, – честно ответил он.
По алым губам девушки мелькнула тень улыбки, глаза засверкали.
– Идем, – сказала она, убирая за ухо красную прядку, – цирк уже совсем близко.
Последний участок дороги оказался для заклинателя сложнее, чем прежний, не только потому, что приходилось перебираться через острые зазубренные камни и брести по колючей, режущей ноги траве. Рэй шел, помогая девушке, и напряженно размышлял о том, что ему предстоит совсем скоро сделать. Если он хочет, чтобы Тора в реальности выжила, ему нужно убить эту Тору, как всех призраков, которых он встретил. Красивую, яркую, живую, смело бросившуюся ему на помощь.
«Она нравится мне, – думал он, поглядывая на профиль в обрамлении ярких волос, – даже больше чем нравится. Но она нереальна. А та, другая, не такая, как эта…»
И он невольно замедлял шаг, желая подольше побыть рядом, мучительно пытался найти выход из ситуации, но на этот раз находчивость подводила его.
«Как сделать так, чтобы она помнила, что произошло здесь? Помнила меня», – продолжал думать он, протягивая руку и помогая спутнице перебраться через каменный завал, и тут же принимался мучительно вспоминать какую нибудь подходящую формулу. Но в памяти была глухая пустота. Таких заклинаний не существовало.
«Приди в себя, – отдавал он мысленный приказ. – Ты в мире кодзу и, возможно, вообще не выберешься отсюда, а думаешь о циркачке и сожалеешь, что в реальности ей нечего будет вспомнить о тебе. Да какая разница, если ты застрянешь здесь навсегда. Она умрет, пока ты медлишь и ничего так и не решаешься сделать…»
Тора, которая ничего не должна была знать об этих мыслях, сама шагала все медленнее и, судя по нахмуренному лбу и рассеянному взгляду, тоже глубоко задумалась.
Цирк приближался. Темный, холодный, мертвый. Теперь он уже заслонял половину неба. По серому камню скользили лучи далекой луны. В бледных пятнах света мелькали легкие силуэты. Черный провал на крыше протянулся глубокой трещиной через всю стену до самой земли. Тонкие, едва видимые тропинки вели к зловещему зданию. Надо было выбрать одну из них.
Тора неожиданно остановилась, и в глазах ее, устремленных на огромный купол, мелькнуло что то тревожащее и печальное.
– Я не хочу идти туда, – сказала она тихо, но твердо.
– Не бойся, – откликнулся Рэй, вновь беря ее за руку, которую выпустил минуту назад. – Если он появится, я смогу защитить тебя.
Девушка покачала головой, не отрывая взгляда от здания.
– Прежде чем мы войдем туда, ты убьешь меня, ведь так? – Она посмотрела на заклинателя, который не нашелся, что ответить, и продолжила уверенно: – Те артисты, пленники кодзу… ты убил их, чтобы освободить. И так же должен поступить со мной?
– Да, – нехотя отозвался Рэй. – Настоящая Тора, артистка, выступающая в цирке, осталась в реальном мире. Ты – ее двойник… точно такая же, но немного другая.
Он подробно рассказал ей о том, как кодзу населяет свое пространство и что на самом деле представляют собой артисты, «выступающие» здесь. Тора внимательно слушала, и ее глаза стали совсем темными.
– Почему же ты молчал? Почему не сказал об этом сразу? Почему ты не убил меня, как только увидел? Зачем заставил идти с собой и… – Она запнулась, и Рэю показалось, что он видит в ее глазах отражение своих собственных чувств.
– Я не хочу тебя терять.
– А я не хочу тебя забыть.
Она первая шагнула к нему, обхватила руками за шею и прислонилась лбом к его щеке. Рэй крепко обнял ее в ответ. Облако красных волос, колыхнувшись у его лица, заслонило собой здание цирка и весь мир кодзу. Они пахли сухой травой, душистым свежим сеном и совсем чуть чуть – нагретой солнцем смолой. Сильное, горячее, гладкое тело под его рубашкой так крепко прильнуло к нему, что Рэю казалось, будто он слышит стук ее сердца.
Он вдруг понял, что девушка, которую он обнимает, принадлежит только ему – ни кодзу, ни толпе зрителей, никому другому, в отличие от той, реальной.
– Сделай это сейчас, ладно? – тихо попросила она.
– Я не могу, – ответил он, погружая лицо глубже в теплую, душистую темноту ее волос.
– Можешь, – уверенно сказала Тора. – Ты сильный. Ты – заклинатель. Ты должен делать свою работу.
«Ты не моя работа, – хотел сказать Рэй. – Ты удивительная, уникальная. Ты гораздо больше». Но промолчал, потому что эти слова все равно не имели никакого смысла.
Рэй медленно завел руку за спину, вынул из за пояса наконечник копья, а девушка вдруг вздрогнула, словно уже почувствовала прикосновение стали к своему телу.
– Я не хочу тебя забывать! Я не хочу тебя забывать! – повторяла она, прижимаясь к нему все крепче. – Я буду тебя помнить. Но если вдруг там, в реальности, действительно не вспомню всего, пожалуйста, напомни мне.
– Конечно. Напомню.
Обнимая ее одной рукой, Рэй медленно, пересиливая себя, поднял другую, с зажатым в пальцах наконечником копья, и вонзил его в девушку. Она вскинула голову, потянулась к нему, успела коснуться губами его губ. И растаяла.
Пережидая внезапную тягостную тоску, заклинатель на миг закрыл глаза, а когда открыл их вновь, увидел черного кодзу, стоящего неподалеку.
– Браво, – произнес дух, и паучье обличье стало сползать с него клочьями.
Существо, скрывавшееся под личиной, начало распрямляться, словно до этого было сложено в старой шкуре несколько раз. Вытягивало длинные, многосуставчатые руки и ноги, тянуло спину, поворачивало голову на гибкой шее. Рэй смотрел на него, не испытывая ни гнева, ни страха.
Кодзу был похож на очень худого, очень высокого костлявого человека. Но оставалось в нем и нечто паучье. Хищное, отвратительное, очень опасное.
– Вы двое подарили мне столько сил, – сказал он сиплым, тягучим голосом, таким же отталкивающим, как и его обличье. – Дали почувствовать столько эмоций, сколько я не собирал со всего своего цирка.
– Как ты смог заполучить Тору? – спросил Рэй, по прежнему ощущая в себе лишь пустоту. – Почему именно она?
– Возле таких людей, как эта девочка, всегда очень много эмоций – ревности, страсти, вожделения, зависти. – Он оскалился, что, по всей видимости, должно было означать довольную улыбку. – Я хорошо чувствую таких. И собираю. Спасаю.
– Спасаешь?! От чего же?
– От людей, – скривился кодзу, начиная медленно перемещаться вокруг Рэя, но заклинатель внимательно следил за ним, не отводя взгляда. – Они глупы, завистливы и жестоки. А здесь ее талант и красота могли бы раскрыться в полной мере. Так же как и твои.
Дух сделал едва заметный шаг к человеку, глядя на него тусклыми глазами, почти утонувшими под надбровными дугами.
– Ты можешь остаться здесь. Вдали от постоянного предательства и обмана. Ты ведь уже почувствовал обаяние моего мира? Ощутил его наслаждение? Но это еще не все. Я могу вернуть Тору, и вместе вы составите прекрасную пару.
Рэй молчал, начиная мысленно составлять сложную формулу, которая уничтожила бы духа.
– Ты. Она. И никаких препятствий между вами, – продолжал вкрадчиво говорить кодзу. – Вам ничто не будет мешать. Ни зависть и злоба людей, ни трудности вашего глупого мира. Ни особенности работы. Ты же хочешь остаться. Я вижу.
На какую то долю секунду заклинатель позволил себе представить Тору и себя – вместе. Но только на краткое мгновение.
Дух понял это промедление по своему, сделал еще один шаг навстречу человеку, и Рэй ударил кодзу формулой и копьем, желая вместе с ним убить и бессмысленную надежду. Существо взвыло, на его тощей груди появилась глубокая черная дыра, напоминающая провал в куполе цирка. Но этого было мало, чтобы сразить его. Кодзу с яростью бросился на врага, длинная конечность с шипами на предплечье мелькнула у самого горла заклинателя, но тот успел отпрыгнуть, полоснув острием наконечника по костлявой руке.
Кодзу зашипел и принялся красться вокруг человека, явно стараясь вывести того из равновесия обманными выпадами. Но Рэй больше не чувствовал ни гнева, ни раздражения, ни желания мстить.
Заклинатель медленно поворачивался следом за тварью, отбивал стремительные атаки и мысленно произносил длинную формулу. Теперь он понимал, что она должна была стать достаточно большой, такой, чтобы поглотить не только духа, но и разрушить пространство вокруг. Лишить его подпитки от эмоций людей, навсегда оставшихся здесь.
Обычно все заклинания магов были невидимы, но как только Рэй произнес последнее слово, ему показалось, будто из копья вырвался целый сноп белых молний. Они окутали кодзу и поползли в разные стороны, по камням, деревьям и песку, стали взбираться на здание цирка.
Существо бросилось на мага, пытаясь вырваться, но не дотянулось, а потом вдруг застыло. Серая кожа лопнула, осыпалась на землю сухими ошметками. Из под них выбрался стремительно уменьшающийся дух, вернувший себе паучье обличье. Уже сообразив, что происходит, Рэй устремился к нему, но не успел – тварь шмыгнула в сторону, растворяясь в темноте. А мир вокруг начал скручиваться, словно воронка гигантского водоворота, устремляясь в трещину на крыше цирка. Все вокруг выцветало, линяло, теряло краски. Искать в этом хаосе сбежавшего кодзу было невозможно. Клочья облаков рассыпались по небу, на Рэя уставился желтый глаз луны. Где то послышался грохот обвала, затем рухнуло сразу несколько деревьев. В воздух взметнулся вихрь, в котором смешались тени, обломки, листья и камни. Пространство, созданное кодзу, умирало.
А потом заклинатель почувствовал, как его самого подхватывает смерч и тянет прочь. Все дальше и дальше от цирка, придуманного духом…

Он лежал на полу, слыша взволнованные голоса. Лица касался мягкий свет, голые плечи и спина чувствовали шероховатую теплую циновку, голова немного кружилась, но раны уже перестали болеть. Рэй поднял голову, увидел Сагюнаро, потирающего запястье, слегка помятого Гризли, а совсем рядом – рассыпающиеся очертания темного, изломанного тела – того, что осталось от улизнувшего кодзу. Несколько полудохлых таккаров бились на полу в лужах белой слизи. А в центре защитного круга стояла Тора с растрепанными красными волосами. Настоящая Тора.
Друзья поспешили к Рэю, задавая какие то вопросы, стали помогать подняться, недоумевали, почему он весь в крови, а заклинатель пристально смотрел на девушку, пытаясь разглядеть в ее глазах все то, что заметил во взгляде ее двойника. Но видел только искреннюю вежливую благодарность, а еще легкое беспокойство за мага, рисковавшего, чтобы спасти ее.
Тора не знала ничего о том, что произошло с ее фантомом. И не должна была знать, однако он все же сказал:
– Штрабат, номер на уход. Помнишь?
Она с вежливым недоумением подняла брови, видимо подумав, что заклинатель не совсем в себе. Тогда Рэй, поднявшись и отпихнув в сторону сухую шкуру с лапы кодзу, вытянувшейся почти до середины комнаты, произнес уже совсем другим тоном:
– Все. Больше ты не упадешь с трапеции.
Она кивнула, чуть улыбнулась, переводя взгляд на Сагюнаро.
А потом в палатку одновременно вошли сразу несколько артистов. Послышались возгласы удивления и ужаса при виде останков обличья кодзу. Неизменные вопросы и поздравления. Хозяин цирка жал руку Гризли и что то говорил Рэю. А тот продолжал смотреть на Тору. Она была такой же красивой, яркой, очаровательной, но чужой, далекой, совсем не той, которую он обнимал совсем недавно.
«Мне нужен призрак», – подумал он с усмешкой и тут же поймал настороженный, обеспокоенный взгляд Сагюнаро. Покачал головой, показывая, что с ним все нормально, и, воспользовавшись тем, что в суматохе на него никто больше не обратил внимания, вышел из палатки.

Площадь была залита жарким солнцем. Рэй с Гризли сидели в тени, на верхней перекладине загона для быков и наблюдали за Сагюнаро с Торой, проникновенно о чем то беседующих у ее палатки. Вернувшийся из мира духа маг чувствовал себя очень странно. Вокруг ходили и разговаривали реальные люди, никто из них не умирал, падая на пики, не лилась кровь, мир оставался вещественным, живым, нормальным. И к этому надо было привыкнуть.
– Что ты увидел там? – снова спросил увалень.
– Где? – лениво осведомился Рэй, расправляя рукав новой курты, купленной только что в лавке недалеко от Торговой площади. Она была еще жесткой, а пряжки на рукавах застегивались с трудом.
– В кладовке кодзу, – терпеливо уточнил тот, делая вид, будто не замечает нежелания собеседника продолжать обсуждать это.
– Да ничего особенного, – небрежно ответил заклинатель и поспешил перевести разговор на другую тему: – Тебе хозяин нормально заплатил?
– Еще бы, – тут же поймался Гризли на несложную уловку, – даже очень хорошо. Я вот думаю, Собуро не будем отдавать половину денег. И четверти выручки с него хватит. Нас никто не предупреждал, что здесь происходит. Так что…
И он принялся рассуждать о своих финансовых расчетах, а Рэй совершенно машинально кивал, уже не слушая его. Он знал, что еще не скоро избавится от воспоминаний о том, что увидел в мире черного кодзу. Яркие, странно волнующие картины периодически всплывали в памяти, и ему приходилось приложить некоторое усилие, чтобы избавиться от них. А еще сложнее было забыть Тору.
Заклинатель кинул еще один быстрый взгляд в сторону друга и воздушной гимнастки.
Она что то серьезно говорила Сагюнаро и вдруг улыбнулась, поцеловала его в щеку, оглянулась на магов, помахала им, а потом пошла к полосатому куполу цирка. Заклинатель увидел, как тот смотрит ей вслед, а затем разворачивается и направляется к спутникам.
– Ну? – тут же спросил Гризли, слезая с забора. – Что она тебе сказала?
– Поблагодарила за помощь и попросила передать вам наилучшие пожелания, – ответил Сагюнаро, и по его невозмутимому лицу было невозможно прочитать что то иное.
– И все?
– А что тебе еще надо?
Разочарованный увалень засопел, понимая, что никаких подробностей вызнать не получится, и махнул рукой:
– Ладно, пошли. Нам надо еще с Собуро встретиться. Рассказать, как все прошло. И вообще, я думаю, мы с вами отлично справились с работой. Может, он нам еще какой нибудь заказ даст.
Он потопал вперед, а Сагюнаро, взглянув на Рэя, произнес негромко:
– Я говорил с хозяином цирка. Рассказал, почему Тора попала к кодзу. Он обещал побеседовать с труппой и наладить товарищеские отношения. – Друг улыбнулся, видимо повторив слова господина Кейтара, и Рэй невольно подумал, что уже давно не видел его таким доброжелательно веселым. – А она сама сказала, что напишет мне. Расскажет, как у нее дела. Я оставил ей удо – он принесет ее письмо.
Рэй молча кивнул.
– Слушай, с тобой все нормально? – спросил Сагюнаро, настороженно глядя на товарища. – После того как ты вернулся, ты сам не свой.
– Все хорошо, – ответил тот, по прежнему не желая продолжать разговор. – Просто немного устал.
Но Сагюнаро не унимался, и в его глазах мелькнуло выражение серьезного беспокойства:
– Я примерно могу представить, что ты там увидел, но ты же сам знаешь, это все – просто иллюзии.
– Я знаю. Просто иллюзии.
– Он сбежал? – тихо, так чтобы не услышал беспечный Гризли, спросил Сагюнаро, которого никогда было нельзя обмануть.
– Да. Я уничтожил мир духа, но не его самого.
– Это черный кодзу. Его очень сложно убить, – сказал тот, явно не просто стараясь успокоить, а действительно зная, о чем говорит. – Хорошо, что ты сам сумел вернуться.
Рэй молча кивнул, оглянулся на здание цирка, в котором скрылась Тора, и следом за Гризли направился в сторону улицы Глициний.

Глава 6
УБЕЖИЩЕ У РАЗБИТОГО ОЧАГА

Трехэтажный дом, стоящий в ряду точно таких же, выделялся только алым цветом оконных рам. Впрочем, краска на них давно облупилась и выгорела, так же как стены и наличники на остальных домах по соседству. И теперь заклинатели, идя по улице и напряженно осматриваясь по сторонам, могли только угадывать, как те выглядели когда то.
На нескольких крошечных балкончиках виднелись рассохшиеся ящики, из которых торчали чахлые растения. Над покатыми крышами с тревожными криками носились ласточки.
Этот район давно было пора снести и построить на его месте новый – с высокими, чистыми, крепкими каменными зданиями и широкими улицами. Но город как то умудрился обтечь целый квартал со всех сторон и, казалось, забыл о существовании ветхого угла.
На пыльной дороге играли чумазые дети. В тени древнего алатана, высунув от жары язык, лежала серая косматая собака. Она лениво посмотрела на людей одним глазом и снова уронила голову на лапы.
– Вроде здесь, – сказал Гризли, запрокинув голову, чтобы посмотреть на одно из окон верхнего этажа.
Рэй молча кивнул, изучая обветшавшие строения. За то время, которое прошло с момента их постройки, здесь должно было завестись немало всякой дряни, но заклинатель не чувствовал ничего опасного или подозрительного. Казалось, дома, стоящие на этой улице, тщательно вычищены от чердаков до подвалов. В них не оказалось ни злобных духов, ни доброжелательно настроенных к людям. Ничего. Противоестественная, мертвая пустота.
– Забавно, – пробормотал заклинатель, тряхнул головой, пытаясь прогнать очень неприятное ощущение, и следом за Гризли направился к крыльцу.
На скрипучей узкой лестнице было полутемно. Из за тонких дверей слышались приглушенные голоса, отзвуки каких то споров, детский смех. Привычные, мирные звуки.
Нужная им комната находилась под самой крышей. Гризли постучал в тонкую, рассохшуюся дверь, и спустя несколько долгих секунд ожидания раздались медленные шаркающие шаги. Замок звонко щелкнул, открываясь. На пороге стояла дряхлая старуха в необъятном, темно красном когда то балахоне, теперь напоминающем цветом облезшую краску на окнах. Она неприветливо глянула на гостей блеклыми, выцветшими глазами.
– Здравствуйте, уважаемая, – начал вежливо Гризли, – мы пришли…
Хозяйка не дала ему договорить, сердито махнула рукой, приглашая входить, и, больше не обращая внимания на посетителей, пошаркала обратно.
Увалень вопросительно взглянул на Рэя, тот молча пожал плечами. Они вошли, закрыв за собой дверь.
Внутри было так же полутемно, как и на лестнице. Окна, занавешенные пестрыми пыльными тряпками, едва пропускали свет.
Заклинатели оказались в пятиугольной комнате с низким потолком. На полу здесь лежали потертые циновки с торчащими во все стороны, словно иглы дикобраза, соломинками. В углу было свалено несколько матрасов для сна, с них свисало какое то тряпье. В простенке между окнами виднелась фигурка духа – защитника домашнего очага, но огонек возле него не горел – в широкой чаше не было даже углей, только толстый слой пыли. Видно, ее не зажигали очень давно.
А посреди комнаты стоял низкий чайный столик с инкрустацией из перламутра, казавшийся совершенно лишним в этом помещении.
Здесь пахло старостью, пылью и запустением.
– Мы пришли к Собуро, – сказал Рэй, глядя в спину старухи, перебирающей тряпье на матрасах.
– Он сказал, что сегодня придет сюда, – подхватил Гризли, – и просил дождаться…
Она, не оборачиваясь, небрежно махнула рукой, указывая на пол. Видимо, это означало предложение располагаться поудобнее и подождать.
– Ладно, – отозвался Гризли, – мы не торопимся.
Рэй опустился на циновку, поглядывая по сторонам. Перламутровый столик все время притягивал его взгляд. Он был похож на аристократа, случайно оказавшегося в грязной ночлежке среди нищего сброда. «На Сагюнаро, например», – подумал заклинатель.
– Что это у вас огонек не горит? – строго спросил Гризли, встав напротив домашнего алтаря и разглядывая пустую чашу.
– А не для кого зажигать, – буркнула старуха глухим голосом.
– Как не для кого? А дух хранитель ваш как сюда дорогу найдет, если понадобится его помощь?
Женщина повернулась, мрачно посмотрела на него, сказала нехотя:
– Не нужны тут никакие духи, – а потом снова отвернулась, бормоча что то неразборчивое и укоризненно качая головой.
Гризли с недоумением взглянул на Рэя. Тот снова пожал плечами, не собираясь беспокоиться из за странностей хозяйки.
Увалень неодобрительно скривился, еще раз заглянул в пыльную чашу на алтаре и тоже уселся на циновку. Ожидание потянулось в молчании. Старуха по прежнему перебирала свои вещи, не обращая внимания на гостей. За окнами кричали ласточки. Дом поскрипывал ступенями и дверьми, негромко переговаривался человеческими голосами.
Рэй еще раз прислушался к нему и к себе, но снова ощутил лишь противоестественную пустоту.
На лестнице раздались быстрые шаги, щелкнул замок, и в комнату наконец вошел Собуро. Сегодня он был одет не в белую мантию ордена, а в обычную, ничем не примечательную одежду – штаны, мягкие сапоги и темную верхнюю рубашку. Его румянец на скулах заметно потускнел, а лицо выглядело слегка осунувшимся, словно ему приходилось мало спать в последнее время. От заклинателя из башни остался лишь пристальный, тяжелый взгляд. Он мельком посмотрел на старуху, даже не повернувшуюся при его появлении. А у гостей спросил вместо приветствия:
– Где ваш третий?
– У него дела, – ответил Рэй, не собираясь вдаваться в подробности.
– Вот как? – Маг недовольно сдвинул брови. – А у меня для него послание. – Он вытащил из кармана узкий конверт, на котором сплелись в тонком изысканном рисунке два дракона – белый и красный. – Его принесли в орден вскоре после того, как вы ушли. Мастер Син велел отправить посыльного обратно, но я решил забрать письмо.
– Я передам. – Рэй потянулся вперед, беря конверт. – Спасибо.
Собуро небрежно мотнул головой и требовательно уставился на Гризли.
– Ну, как ваши успехи?
– Отлично, – небрежно отозвался тот, – прибили парочку таккаров и изгнали черного кодзу.
Черные брови заклинателя выразительно поползли вверх.
– Там был черный кодзу? И вы с ним справились? Втроем?
Гризли слегка замялся, и Рэй ответил за него:
– Втроем.
Взгляд, которым наградил его Собуро, напомнил о мастере Сине, который смотрел на молодого заклинателя с таким же выражением загадочной задумчивости.
– Молодцы. Надеюсь, вам нормально заплатили?
– Да. – Гризли полез в карман, вытащил носовой платок, куда была завязана горсть монет, и бросил его Собуро. – Твоя доля.
Тот молча поймал узелок, без особого интереса взвесил на руке и сунул в карман. Старуха же, услышав звон серебра, живо обернулась к молодым людям, и ее глаза блеснули из под седых прядок, упавших на лицо, но тут же она снова сделала вид, что увлечена своими делами.
– Я хотел спросить, – произнес Рэй, вспомнив о своем недавнем открытии. – Ни в этих домах, ни поблизости нет ни одного духа. Почему?
– Почувствовал? – Собуро усмехнулся и сел напротив гостей. – Их нет из за этого. – Он небрежно щелкнул по столику, и тот отозвался глухим деревянным звуком.
– Их не пригласили на чаепитие и они обиделись? – улыбнулся Рэй.
– Что то вроде того. – Маг наклонил голову, внимательно рассматривая перламутровый узор на столешнице, словно увидел его впервые, и начал рассказывать:
– Много лет назад, вас тогда еще на свете не было, – снисходительно заметил он, хотя сам был ненамного старше гостей, – кое кто посчитал, что с духами можно справляться и без помощи заклинателей. Это проще и спокойнее. Тогда потратили кучу времени и денег, но создали предметы, которые отпугивали всех потусторонних сущностей. Злых, добрых, нейтральных. Всех. Этот стол – один из них. Правда, матушка? – с легкой насмешкой осведомился он у старухи.
Та сердито покачала головой и фыркнула. А Гризли нетерпеливо заерзал, видимо вспомнив о тех загадочных машинах, про которые в день перед последним испытанием рассказывал Казуми.
– Никакого праздника духов, никаких неприятностей и болезней, – продолжил Собуро, поглаживая кусочки перламутра, вставленные в дерево.
– И никакой жизни, – хмуро добавил Рэй.
Заклинатель в ответ наклонил голову:
– Сначала все были очень довольны. Однако очень скоро поняли, что остались в пустоте. Помех не было, но не было и помощи. Дома, в которых стояли подобные артефакты, как будто вымерли. Наш мир построен на тесном сотрудничестве с духами, они везде и во всем. А лишенный этого – он превращается в безжизненное пространство, как эта комната, как весь дом.
– И кто это сделал?
– Несколько магов, по личной просьбе императора. Давно. Еще когда орден был вынужден подчиняться правительству.
– Неужели были такие времена? – спросил Гризли, который был не силен в истории.
– Да. Были, – коротко ответил Собуро, но не стал углубляться в прошлое.
– Стол можно вынести, – сказал увалень, впечатленный рассказом.
– Он построен вместе со зданием, – не слишком понятно ответил Собуро и отодвинулся от загадочного предмета, словно намекая, что разговор о нем закончен. – Вы отлично справились в цирке. У меня есть еще пара вызовов, могу поделиться.
– Нет, спасибо, – сказал Рэй, опередив Гризли, готового согласиться. – Но мы не сможем выполнить твой заказ. Мы уезжаем.
Заклинатель рассмеялся:
– И я даже знаю куда. В Агосиму, на поиски своего учителя. Все еще надеетесь попасть в орден?
Рэю не понравилась насмешка, звучащая в его голосе.
– Да. Мы бы хотели получить печати заклинателей, – сказал он сдержанно. – А что в этом смешного?
– Ничего. – Собуро перестал ухмыляться, но в его светлых глазах все еще поблескивали веселые огоньки. – Я бы попытался отговорить тебя от этой поездки, но уже знаю, что ты упорный. Хотя вообще то вам не обязательно быть в общине для того, чтобы работать.
– Ну да, мы видели, – угрюмо отозвался Гризли, – за гроши. Или выдавая себя за кого то другого.
– Я бы не преподносил подобный вывод как непреложную истину, – нарочито небрежно возразил тот. – Могут найтись люди, которые готовы очень хорошо платить за услуги заклинателей, даже не состоящих в ордене.
– Это кто же? – спросил Рэй.
– Те, кому важны не печать и белое облачение, – беспечно откликнулся Собуро, – а ваши способности.
– А можно поподробнее? – заинтересовался Гризли.
– Зачем? Вы же уезжаете и не можете задерживаться. – Заклинатель поднялся, глядя на гостей сверху вниз. – Но если у вас и там ничего не получится – возвращайтесь, придумаем что нибудь.
Он вытащил из кармана узелок с деньгами и бросил его на стол:
– Заберите. До Агосимы путь не близкий. Пригодится.

На улице стало чуть прохладнее, откуда то прилетел легкий ветерок. Собака по прежнему лежала под деревом, но уже не изнемогала от жары, а наблюдала за носящимися неподалеку детьми. Увидев людей, дружелюбно махнула хвостом, хотела встать, чтобы подойти,


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01-08, 14:42 
Не в сети
Гость Осташова

Зарегистрирован: 01-08, 14:30
Сообщения: 5
Глава 7
СЛЕДУЙ ЗА ЛЯГУШКОЙ!

– Рэй, мне надо с тобой поговорить.
Круглое лицо Гризли с торчащим ежиком волос надо лбом выглядело чрезвычайно серьезным. Похоже, разговор предстоял не о деталях поимки сузо.
Тропинка, по которой быстро шли заклинатели, круто спускалась к воде. Под ноги то и дело попадались камни, сапоги скользили по размокшей после недавнего дождя глине.
В Варре и ее окрестностях было жаркое лето, а здесь, в провинции Датидо, под высокими угрюмыми елями притаилась осень. Вершины гор укрывали плотные тучи, лениво ползающие по склонам. От бурных горных речушек тянуло прохладой, то и дело начинал лить холодный дождь, на дневных стоянках было трудно разжечь костер – от мокрых сучьев валил дым, а огонь никак не желал вспыхивать.
Сегодня с утра, правда, дождь прекратился, но с деревьев и с мокрой травы, нависающей над тропинкой, падали пригоршни тяжелых ледяных капель. Рубаха и штаны Рэя уже промокли, настроения обсуждать какие то серьезные проблемы не было.
– Слушай, может, в другой раз?
– Нет, сейчас самое удобное время, – уперся Гризли. – Я бы не хотел, чтобы Сагюнаро нас слышал.
– Ага, так, значит, разговор о нем?
– Да, – хмуро подтвердил тот.
Впереди мелькнул рыжий хвост духа, который с вечера крутился около их стоянки, примеряясь, как незаметнее напасть на одного из быков. Ночью Рэй отпугнул его, но настойчивое существо собиралось увязаться за ними дальше, поэтому магам пришлось побегать по лесу, чтобы поймать его.
Рэй наклонился, чтобы ветка, низко свисающая над тропинкой, не ударила его по голове.
– И что ты хотел сказать о Сагюнаро?
– А ты как будто не замечаешь? – Гризли, так же как он, поднырнул под тяжелую лапу ели, не обращая внимания на холодные капли, посыпавшиеся сверху. – То, что с ним происходит, мне совсем не нравится.
– Он всегда был немного странным. Даже когда мы учились. Впрочем, кто из нас без странностей.
– Ага, как же, – саркастически заявил увалень. – Поэтому он стал требовать на ужин недожаренное мясо и издалека чувствовать запах крови. Собаки на него рычат, духи шарахаются. Уже не говоря о том, что произошло в деревне. Так что можешь не морочить мне голову, я все таки заклинатель, а не гость с улицы.
Шару, которому надоело убегать, неожиданно выскочил из зарослей, растущих слева от тропинки, противно шипя, плюнул в сторону преследователей, не попал и плюхнулся на землю, придавленный формулой Рэя. Повозился несколько секунд, пытаясь подняться, а потом замер.
Гризли подошел к нему, поднял за хвост и сказал задумчиво:
– С виду обычная белка.
– Злобная белка, – улыбнулся Рэй, надеясь, что разговор о странностях Сагюнаро закончен.
Но, как оказалось, нет.
– А еще он убивает, – продолжил увалень, наблюдая за тем, как существо в его руке начинает менять форму, превращаясь из небольшого пушистого зверька в тонконогую тварь с присоской вместо рта.
– Мы тоже убиваем.
– Мы изгоняем, – внушительно ответил Гризли, размахнулся и забросил духа подальше в кусты.
– Не вижу разницы. Это просто названия одного и того же действия. Многие сущности после нашего воздействия превращаются в пыль, дым, ничто и уже не могут вернуться. Так что он…
– Он получает от этого удовольствие. Ему нравится видеть кровь, чувствовать боль, наблюдать за смертью. Я видел, как он уничтожает гаругов. И, поверь, это был не праведный гнев.
– И что?
Гризли подошел ближе и произнес вполголоса:
– Это все из за того, что произошло в пещерах шиисанов? Он сам становится одним из них, ведь так?
Рэй помолчал. Вокруг мерно шумел лес, растущий на склонах гор, невнятно бормотал ручей, бегущий внизу, на соседних деревьях посвистывали клесты…
Гризли действительно был заклинателем, и его нельзя обмануть рассказами о плохом настроении Сагюнаро в тот день. Рэй видел все то же самое, что беспокоило его, но не хотел обсуждать это с ним, именно потому, что тот был магом. А задача таких, как он, – изгонять то, что пробуждалось сейчас в душе друга. А если изгнать не получается – уничтожить.
– Он может контролировать себя, – сказал Рэй. – И отлично справляется.
– Пока справляется, – мрачно уточнил Гризли. – А что будет потом, ты знаешь? Я – нет. Вернее, знаю, и мне это совсем не нравится.
– Ну и что ты предлагаешь?
– Его надо вылечить.
– Каким образом? Как изгнать из человека неизгоняемую сущность?
– Наверняка есть способ, – ответил Гризли, вытирая руки о штаны. – Доберемся до Агосимы, спросим мастера Хейона. Он должен знать.
– Что должен знать мастер Хейон? – послышался голос Сагюнаро.
Тот спускался вниз по тропинке, и в его доброжелательно безмятежном взгляде мелькнула цепкая настороженность.
– Говорю, что надоело работать бесплатно, – бойко и совершенно правдоподобно ответил увалень. – Изгнали шару только что, а толку? Пусть учитель дает нам печати, а уж возьмет он нас к себе или нет, мне теперь все равно.
Лицо Сагюнаро осталось непроницаемым, но недоверие из глаз исчезло.
– Идемте, – сказал он, никак не реагируя на слова о бывшем воспитателе. – Ехать пора.
Он развернулся и пошел обратно. Гризли многозначительно взглянул на Рэя и тоже направился наверх, к дороге.
Они были в пути уже третью неделю. Менялись повозки, на которых ехали друзья, попутчики, селения, пейзажи вокруг. Дорога превращалась то в широкий тракт, забитый телегами, волами, пешими путниками, то в две узкие колеи, едва заметные в траве.
Но для заклинателей дни путешествия отличались один от другого только духами, которых они встречали. Два «добрых старичка», блуждающие возле старых складов одного небольшого городка, ночные долгоплегы, прячущиеся в чаще, на одной из остановок, сайна, легким силуэтом промелькнувшая на лугу. И наконец, «водяная лилия», притаившаяся под корягой у старого брода.
С ней пришлось хорошо повозиться.
Бык отказывался входить в воду, чтобы перебраться на другой берег мелкой и безобидной на первый взгляд речушки, и маги вынуждены были вылезти из повозки, чтобы освободить дорогу.
– Она ест только рыбу, дурачина. – Рэй пытался тянуть за собой упрямую скотину, но вол лишь сопел, фыркал и косил взглядом на неспокойную речушку. – Тебя не тронет.
– Ладно, Рэй, оставь его, все равно с места не тронется, пока мы эту дрянь не выловим, – откликнулся Гризли. Он бродил по колено в холодной воде и ворчал, снова зацепившись за любимую тему: – Сколько денег опять теряем. Я теперь опасаюсь лишний раз сказать, что заклинатель. А все из за этого Собуро и его рассказов о том, что всех магов, не имеющих печати, кто то желает убить.
– Не всех, только избранных, – сквозь зубы отозвался Сагюнаро, запуская руку под корягу. – Вот он! Попался!
Он выдернул из воды существо размером с щуку, напоминающее зеленую гидру, обляпанную илом и зеленой ряской. Дух забился, пытаясь вырваться и снова уйти на спасительную глубину. Веер брызг окатил заклинателей.
– Держу! – Гризли схватил «лилию» за длинные щупальца водоросли, появившиеся ниже по течению, но они опутали его ноги и дернули вниз.
Увалень рухнул в воду, подняв в воздух целый ледяной фонтан.
Рэй, начавший произносить формулу, сбился. Вол замычал, попятился, едва не вырвав повод из рук заклинателя.
Возница – немногословный старик, загоревший до черноты, сидел на камне неподалеку и, покуривая короткую трубку, невозмутимо наблюдал за молодыми магами.
– Эй! – крикнул ему Рэй, – подержал бы ты свою скотину!
– Ловите ловите, – равнодушно прищурился дед, выпуская облачко ароматного дыма. – Говорил я, надо было к новому мосту ехать, а вас сюда потянуло.
Рэй, промолчав, сплюнул и крепче уперся ногами в землю, удерживая быка. Поднявшийся Гризли наконец припечатал «лилию» формулой, и та обвисла в руках Сагюнаро грязно зеленой тряпкой. Он отбросил ее в сторону, и очень вовремя.
По дороге послышался стук копыт, и к реке выехал экипаж, запряженный парой лошадей. Они были редкостью в Аканэ, и Рэй только однажды видел этих животных. Невысокие, серые, с лохматыми гривами и хвостами, они недружелюбно косились на чужую повозку, нетерпеливо переступали крепкими ногами, громко фыркали.
Возница, правящий упряжкой, натянул вожжи, свысока обозрел открывшуюся перед ним картину – заляпанного ряской Сагюнаро, насквозь мокрого Гризли с закатанными выше колен штанами, Рэя, едва удерживающего вола, – и спросил зычным голосом:
– В чем дело? Почему дорогу перегородили?
– Да вот, рыбу ловим, – невозмутимо отозвался старик, выколачивая трубку о камень.
– Убирайте отсюда свою колымагу, господин торопится. – Возница почтительно оглянулся на повозку.
Словно в ответ на его слова, резная дверца распахнулась, колыхнув шелковой занавеской, а на траву величественно ступил высокий, темноволосый, дорого одетый человек. Увидев его, Рэй выпустил быка, и тот, громко мыкнув, начал пятиться подальше от реки. Сагюнаро застыл на месте, а Гризли, только что выбравшийся на берег, издал радостный вопль:
– Рекар! Ты что здесь делаешь?! – и бросился обнимать бывшего ученика мастера Хейона.
Тот сначала изумленно моргнул, увидев своих товарищей, попытался отстраниться от дружеских объятий мокрого Гризли, но увалень не заметил этого.
– Ты как здесь оказался? – вопил он, хлопая Рекара по плечам и спине. – Мы всё думали: что с тобой случилось? А ты, посмотри ка, выглядишь богатым господином!
Рэй почувствовал, как радость, вспыхнувшая в нем при виде воспитанника Хейона, с которым не так давно учился вместе, стремительно гаснет. Он заметил, как тот натянуто улыбается, глядя на Гризли, и поглядывает на своего возницу, явно недовольный, что он стал свидетелем этой неожиданной встречи.
Заклинатель посмотрел на Сагюнаро, тот ответил ему быстрым понимающим взглядом и сказал негромко:
– Привет, Рекар.
– Давно не виделись, – произнес Рэй, приближаясь к бывшему товарищу.
Рекар уже справился с удивлением и широко улыбнулся:
– Неожиданная встреча. Что вы здесь делаете?
– Да вот, застряли ненадолго, – сообщил сияющий от радости Гризли, – вол испугался «водяной лилии». Пришлось в реку лезть. А ты куда едешь?
– Дело у меня тут неподалеку, – уклончиво ответил Рекар, внимательно глядя на приближающегося Сагюнаро. – Ну а вы сами куда направляетесь?
– В Амидо, – ответил Рэй.
– Слушай, а это у тебя откуда? – Гризли вдруг ткнул пальцем в отворот бархатного шервани, отделанного мехом. На нем поблескивал тонкий золотой вензель – печать заклинателя. – Как ты смог получить ее, ты же не закончил…
Он не успел договорить, Рекар громко перебил увальня:
– Слушайте, может, подвезти вас? У меня повозка побольше, да и едет быстрее. – Говоря это, он бросил предостерегающий взгляд на бывших товарищей, призывая к молчанию. – А на этой колымаге вам до завтра до тракта плестись.
– Ну давайте прокатимся, – улыбнулся Сагюнаро, хотя его светло голубые глаза оставались холодными и настороженными.
– Старого друга встретили? – спросил старик, когда заклинатели подошли к его повозке, чтобы забрать свои вещи.
– Вроде того, – буркнул Рэй, взглянув на Рекара, беседующего с веселым Гризли.
– Что же, хорошо. Может, еще повстречаемся, дорога то одна, – сказал возница, хлопнул быка по спине, и тот послушно отошел в сторону, освобождая путь великолепному экипажу.
Внутри повозка была обтянута шелком. Сиденья – с мягкими спинками, на полу – пушистый ковер.
– Неплохо, – присвистнул Гризли, с комфортом усаживаясь. Он успел переодеться, сунув в мешок мокрую одежду, и теперь вовсю радовался жизни, не замечая мрачности друзей. – Похоже, ты отлично устроился.
– Да, не жалуюсь, – сдержанно отозвался Рекар. – Но у меня к вам сразу будет одна просьба: не болтать о том, что я ушел из храма, не закончив обучение.
«Вернее, учитель выгнал тебя, не допустив к заключительному экзамену», – подумал Рэй, но ничего не сказал.
– Откуда у тебя печать? – спросил Сагюнаро.
– Мне помогли ее получить. – Рекар слегка стукнул в стенку, и возница, словно дожидаясь этого знака, тут же хлестнул лошадей.
Повозка мягко покатила вперед.
– Кто?
– Один влиятельный человек.
– Богатый покровитель? – понимающе взглянул на бывшего сокурсника Рэй. – Ты работаешь на кого то?
Он видел, что Рекару неприятны эти вопросы, так же как и встреча с бывшими учениками мастера Хейона. Видимо, храм и прежняя жизнь остались в прошлом, о котором не хотелось вспоминать.
Лошади вошли в реку, поднимая брызги. Вода заплескала вокруг колес. Повозку слегка закачало на камнях, а затем она снова выровнялась, оказавшись на другом берегу.
– Работаю, – спокойно сказал Рекар, притушив недовольство в глазах. – И мои услуги ценят. Ну а вы? Прошли испытание или нет?
– Не совсем, – честно ответил Гризли и принялся рассказывать о том, что произошло с ними в праздник духов.
История получалась действительно захватывающая, Рекар слушал, не перебивая, его смуглое, остроносое лицо оставалось невозмутимым. Видимо, так же он держался во время бесед со своим важным господином – отстраненно, сохраняя достоинство, холодно и чуть высокомерно. Чтобы человек, каким бы богатым он ни был, не забывал о том, что рядом с ним маг, повелитель потусторонних сущностей. И только настороженный взгляд его то и дело возвращался к Сагюнаро.
– И вот теперь мы едем в Агосиму, – закончил Гризли свой рассказ.
Рекар кивнул:
– Ну что ж, может быть, это правильное решение.
– А ты куда направляешься? – спросил Рэй.
– Здесь недалеко есть один городок. У меня там небольшое дело.
Было ясно, что он не хочет рассказывать о своих делах или делиться планами на будущее.
В повозке повисла тягостная тишина.
Рэй понял, что им не о чем говорить друг с другом. Хотя много лет они проучились вместе, общих тем для беседы не находилось. Не вспоминать же, как ночью таскали сливы из сада, или о том, как Канринин выпустил сузо возле городского фонтана и какой начался переполох, когда многоногое существо с радужным пузырем вместо головы начало носиться по площади, перепугав горожан. Заклинатель невольно улыбнулся этим воспоминаниям. С друзьями он бы, может, и поговорил об этом. Но не сейчас, когда от Сагюнаро все сильнее веяло равнодушной холодностью. Гризли хмурился, сбросив маску бодрого весельчака, встретившегося после долгой разлуки с хорошим знакомым. Он хотел спросить еще о чем то, но Рекар уже вытащил книгу в шелковом переплете, открыл и погрузился в чтение, делая карандашом какие то пометки на полях.
Рэй отдернул занавеску. Повозка катила по дну глубокого ущелья – здесь было сумрачно и сыро. Кое где с вершин гор тянулись тонкие ниточки водопадов, похожие на волосы лесных духов. Косматые ели наклонялись над дорогой, словно пытаясь лучше разглядеть, кто забрался в их владения. Мрачноватое место.
Гризли удобнее устроился на сиденье, сложил руки на груди и закрыл глаза – то ли спал, то ли делал вид, что спит. Сагюнаро смотрел в окно на проплывающие мимо пейзажи. Рэй рассматривал Рекара, думая, что его богатый покровитель, видимо, один из тех, кто не прочь взять себе на службу личного заклинателя. Значит, Собуро говорил как раз о таких. Ему хотелось расспросить бывшего товарища поподробнее о его жизни, но он не стал этого делать, понимая, что тот вряд ли расположен к откровениям на эту тему…
Наконец лошадиные копыта застучали по камням, загрохотали колеса – повозка выехала на каменную дорогу. Рэй увидел, что они подъезжают к городу. Нарядные домики, окруженные пышными садами, сменили унылые пейзажи ущелий. Почти на каждой крыше замерли жестяные изображения одной и той же птицы – она стояла на одной ноге, подняв острый, как долото, клюв к небу и раскинув крылья.
– Цапля, – произнес Сагюнаро с непонятной интонацией. Казалось, он наконец то решил для себя какую то сложную задачу.
Рекар покосился на него, но ничего не сказал.
Немногочисленные прохожие останавливались при виде экипажа, спеша поскорее отступить в сторону, и долго смотрели ему вслед.
За веселенькими красными крышами домов возвышался пологий склон горы, покрытый густым темно зеленым ковром деревьев. Косматые облака поднимались со склонов и заслоняли вершину. Что то в этой величественной картине не понравилось Рэю, хотя он сам не мог понять что.
– Как называется эта гора? – спросил он, отворачиваясь от окна.
Рекар помолчал несколько мгновений, потом захлопнул книгу, посмотрел на заклинателя и сказал коротко:
– Гихар.
Секундная тишина повисла в повозке, а затем Сагюнаро произнес:
– Лес Гихара.
И Рэй почувствовал, как внезапный озноб тяжелого предчувствия коснулся затылка. Как будто повеяло холодным ветром.
– Значит, вот с чем связана твоя небольшая работа! – хмуро воскликнул увалень. – Только не говори, что собираешься идти туда.
– Собираюсь, – невозмутимо ответил Рекар.
Про темный лес, растущий на склоне горы Гихар, ходили нехорошие слухи. Будто бы никто из тех, кто заходил туда, уже никогда не возвращался, злобные духи, живущие в нем, не выпускали людей обратно в мир живых. Говорили, будто во время голода, который был в этой местности несколько десятков лет назад, крестьянские семьи уносили стариков и новорожденных детей умирать там. Поэтому не приходилось удивляться тому, что могло появиться в этом лесу.
– Зачем? – спросил Рэй. – Ты же понимаешь, как это опасно.
– Вряд ли твой господин хочет, чтобы ты очистил от духов это проклятое место, – добавил Сагюнаро и чуть улыбнулся. – Можешь рассказать, мы не собираемся раскрывать твои планы кому то еще.
Рекар помолчал, но было видно, что ему интересно обсудить этот вопрос с бывшими товарищами. Ведь единственная тема, которая их еще связывала, – изгнание духов.
– У человека, на которого я работаю, пропал сын, – сказал он наконец. – Все указывает на то, что он ушел в лес Гихара.
– Что ему там понадобилось? – спросил Рэй. – Его не предупредили о том, как опасно это место?
– Думаю, Сель отправился туда именно потому, что его предупредили, – нахмурился Рекар.
– Знакомая история, – мрачно заключил Гризли. – Сколько ему лет?
– Пятнадцать.
– Ну понятно, – увалень хмыкнул, – значит, приключений захотелось. Или доказать отцу, какой он храбрый. А может, произвести впечатление на девушку. Или поспорил с кем нибудь. И теперь вся семья бегает, пытаясь вернуть этого оболтуса.
– Тебе помощь не нужна? – спросил Рэй.
Рекар покачал головой, обдумывая что то.
– Нет, спасибо. Лес, в который я еду, действительно опасное место. Я буду занят поисками и не смогу обеспечивать вашу безопасность.
Рэй с Сагюнаро вновь переглянулись. Друг невесело улыбнулся – тоже понял, что его считают беспомощным мальчишкой. Впрочем, Рекар еще во время обучения вел себя так, словно знал все лучше всех, считая себя самым опытным и разумным.
Ничего не сказав в ответ, Рэй снова отвернулся кокну. А Рекар, украдкой рассматривая своих спутников, думал о том, как они изменились, хотя не так много времени прошло с момента их расставания.
У Гризли, всегда казавшегося не слишком сообразительным ленивым здоровяком, вдруг появилась жесткая решительная складка у губ, а из под маски добродушнейшего болтуна неожиданно сверкал холодный взгляд расчетливого дельца.
Сагюнаро, которому Рекар симпатизировал больше всех остальных учеников господина Хейона за разумную уравновешенность, стремление к знаниям, естественную вежливость и умение беседовать на любые темы, с любым собеседником, теперь выглядел настороженным, замкнутым, готовым в любую минуту отразить нападение. Атому, что поселилось у него в душе, Рекар не хотел искать названия. Будь он представителем ордена магов, его бы очень заинтересовала красная тень, прячущаяся от его взгляда в глубине зрачков Сагюнаро. Но в обязанности заклинателя влиятельной семьи охота за чужими духами не входила. И он был рад этому.
Один Рэй как будто остался прежним – уверенным в себе и упорным, только белое пламя магии в его серых глазах разгорелось сильнее. И лицо почти утратило подростковую открытость и мягкость, но это произошло не из за смертельных испытаний – просто он взрослел. Впрочем, как и двое остальных.
Рекар подумал, что Рэй никогда не стремился занять место лидера, но неизменно становился им. И наверняка идея поехать в Агосиму принадлежала именно ему…
Его размышления прервал громкий топот и властный голос, приказывающий остановиться. Возница натянул поводья, экипаж дернулся и замер.
Дверца распахнулась, и спутники увидели человека в военном снаряжении, верхом на лошади. Его окружали несколько пеших солдат с копьями. Он заглянул в повозку, окинул всех присутствующих цепким взглядом, недобро прищурился и обратился к Рекару:
– Мы ждали вас еще утром.
– Меня задержали, господин Кадо, – сухо отозвался тот, не вдаваясь в подробности.
– А это кто такие? – Бледные глаза под густыми сросшимися бровями уставились на Рэя. Морщины возле их внешних уголков показывали, что этот человек уже немолод.
– Это мои друзья. Мы вместе учились.
– Заклинатели? – отрывисто спросил военный, и его суровое лицо чуть расслабилось. Он посмотрел на Сагюнаро, снова нахмурился, будто вспоминая что то, но не вспомнил и приказал: – Отлично. Следуйте за мной.
– А нас спросить? – тихо произнес Гризли. – Может, у нас другие планы.
Но его не услышали. Дверца экипажа захлопнулась, и послышался быстро удаляющийся топот лошади.
– Единственная дорога, которая ведет к Агосиме, сейчас перекрыта, – сказал Рекар, заметив знакомое выражение упрямой решительности, появившееся на лице Рэя. – Никто не сможет проехать, пока сын господина не будет найден. Так что вам все равно придется задержаться в городе. Я могу устроить вас в очень хорошем канрине. Подождете, отдохнете и, когда все закончится, отправитесь дальше.
– А какой смысл перекрывать путь? – недовольно заворчал Гризли, поглядывая в окно. – Они что, думают, это поможет им найти пропавшего? Он же не на дороге потерялся. Вечно устроят панику…
– Человек, на которого ты работаешь, случайно не наместник провинции Датидо? – неожиданно спросил Сагюнаро.
– С чего ты взял? – нахмурился Рекар, неприятно удивленный его внезапной проницательностью.
– Символ этой семьи – цапля. А здесь она на каждом доме и на значках солдат.
– Не на самого наместника, – ответил тот нехотя, – на его брата, господина Гарру.
– Тогда понятно, почему столько суеты вокруг пропажи этого мальчишки, – воодушевленно произнес Гризли, – небось, если бы крестьянин заблудился, никто бы даже шевелиться не стал. Но ты отлично устроился. Как тебе удалось попасть на службу к таким важным господам?
– Мне помогли, – уклончиво ответил Рекар.
Повозка свернула на боковую улицу и покатила к роскошному саду, за раскидистыми кронами которого виднелась островерхая крыша канрина.
– Ты уверен, что тебе не нужна помощь? – снова спросил Рэй, вглядываясь в непроницаемое лицо Рекара.
Тот неожиданно улыбнулся, покачав головой.
– Ценю ваше предложение, но, только не обижайтесь, думаю, я гораздо более опытный маг, чем вы. И действительно не хочу, чтобы кто то из вас пострадал. К тому же это моя работа, а со своими делами я привык справляться сам.
Рэй мог бы поспорить с подобной оценкой профессиональной подготовленности каждого из них, но вновь промолчал.
Повозка въехала в широкие ворота, украшенные изображениями все тех же цапель. Здесь они танцевали, грациозно изогнув шеи и вытянув длинные ноги. Цветущая жимолость обвивала резные столбики. На лужайках с аккуратно подстриженной травой виднелись каменные пирамидки, символически изображающие духов хранителей. Дорожка, посыпанная желтым песком, вела к гостеприимно открытым дверям канрина. Возле них стояли богатые носилки с алым шелковым пологом и золотыми кистями. У дверей застыли два солдата, вооруженные копьями. Сразу было видно, что здесь расположилась важная особа, которой требуется охрана.
Из дома выбежал слуга в ярко зеленой одежде, сливающейся с цветом лужаек, и бросился к повозке. Едва та остановилась, он открыл дверцу и поклонился, успев бросить любопытный взгляд на гостей.
Рекар, уже привыкший к подобному обращению, спрыгнул на песок и кивком велел заклинателям следовать за собой.
Шагая к канрину, те с интересом осматривались. Соседство мертвого леса Гихара никак не ощущалось здесь. Безмятежность, наполненная далеким щебетанием птиц и перезвоном ветряных колокольчиков, разливалась по саду. Недавно прошел дождь, и с красиво загнутой крыши еще срывались одинокие капли. Они звонко падали в деревянные чашечки, стоящие вдоль слива, вплетая свою звонкую мелодию в умиротворяющую музыку природы, витающую вокруг канрина.
Над деревьями тяжело пролетела большая птица и опустилась где то в глубине сада. Рэй узнал в ней белую цаплю.
По сравнению с тихими лужайками и цветниками в доме было беспокойно. Торопливо бегали служанки, слышались раздраженные громкие голоса, звон посуды, резкие крики напуганной чем то домашней птички, которая должна была мелодично щебетать. Возле входа в восточную часть канрина стояли еще двое солдат. Они внимательно смотрели на приближающихся гостей, явно собираясь остановить их, но Рекар свернул в боковой коридор, подальше от грозных стражей.
– Когда ты намереваешься отправиться в лес? – спросил Сагюнаро, шагая следом за ним подлинному коридору в дальний конец дома.
– Сейчас, – ответил тот. Поманил слугу, пробегающего мимо, и приказал: – Проводи моих гостей в свободную комнату. И скажи хозяину, чтобы они ни в чем не нуждались.
– Слушай, может, мы все таки могли бы тебе как то помочь? – спросил теперь Гризли.
– Нет, – нетерпеливо ответил Рекар, которому, похоже, уже надоели бесконечные предложения помощи, – это личное дело семьи, на которую я работаю, не думаю, что они захотят вмешивать в него посторонних. К тому же со мной отправится военный отряд, я не буду один. Поэтому перестаньте беспокоиться. Вас все это не касается. – Он чуть улыбнулся, словно пытаясь смягчить резкий ответ. – Отдохните. Приведите себя в порядок. – Он окинул взглядом помятую, грязную рубаху Гризли. – Я вернусь, и мы еще обо всем поговорим.
Кивнув напоследок, Рекар удалился.
Почтительный слуга провел заклинателей по запутанному лабиринту коридоров, остановился возле одной из дверей, отодвинул ее и с поклоном отошел. Гризли шагнул в комнату и свистнул, выражая свое восхищение. Они оказались в просторном помещении с огромным окном, выходящим в сад, еще три двери вели в отдельные комнаты. В центре пола журчал фонтанчик, в его широкой каменной чаше плавали золотые рыбки.
Не успели гости канрина оглядеться, как в комнату вошли слуги, несущие столик, нагруженный мисочками и чашами с едой. Поставили его у фонтана и бесшумно удалились.
– Ладно, пусть сами разбираются со своими пропавшими, – сказал Гризли, с удобством устраиваясь на подушках, поближе к угощению. – Рекар справится. Помните, как он изгнал манмо, когда нам это еще вообще было не по зубам?
– И все таки лес Гихара не назовешь безопасным местом для прогулок, – отозвался Рэй, подходя к окну.
– Им нужен личный маг для того, чтобы никто посторонний не знал о делах семьи, – произнес молчавший все это время Сагюнаро. Он присел на бортик бассейна, глядя на рыбок, которые тут же дружно поплыли к нему, видимо ожидая кормежки. – Мало ли что может понадобиться почтенному господину Гарру.
– Ты знаешь его? – Рэй оглянулся на друга. Жизнь Сагюнаро до храма заклинателей по прежнему во многом была загадкой для него, и каждая новая ее деталь казалась очень любопытной.
– Видел пару раз. Он встречался с отцом.
Они замолчали. Рэй смотрел в окно, как Рекар выходит из дома в сопровождении того самого немолодого военного и торопливо идет к воротам, где ждут вооруженные солдаты.
В комнату заглянул хозяин канрина – высоченный, широкоплечий, как и все уроженцы Датидо, мужчина. Узнать, все ли в порядке у гостей.
Он выглядел слегка обалдевшим и замороченным. Похоже, события последнего дня доставили ему много хлопот. Доброжелательный Гризли тут же усадил его с собой за стол и засыпал вопросами.
Сначала хозяин мялся, отвечал неохотно и односложно, поглядывая на дверь. Было понятно, что ему не терпится уйти, но он не решается этого сделать, чтобы не обидеть важных гостей, о которых велено заботиться. Впрочем, Гризли умел разговорить любого самого испуганного, зажатого и скрытного.
Через недолгое время хозяин, держа в одной руке чашу с легким сливовым вином, а в другой – палочки с куском тофу, обиженно рассказывал о своих мытарствах.
– Да я этого мальчишку и не разглядел толком, – жаловался он, и его резкий датидский акцент звучал все сильнее. – Пришел какой то. Попросил комнату. У меня дел других нет, чтобы каждого постояльца расспрашивать, зачем он приехал да куда?
Гризли подтвердил, что многоуважаемого владельца канрина это совершенно не должно было беспокоить.
– Посидел он в комнате, – продолжил тот, ободренный участием заклинателя, – потом вышел. Может, по саду прогуляться. Или в город. У нас здесь очень приличный дом свиданий имеется – «Две цапли» называется. Так там гости не только всю ночь, но и по неделе пропадают. Откуда мне знать, что его в лес потянет?!
Сочувственно кивая, Гризли подлил ему еще.
– А эти налетели, – продолжил раскрасневшийся от выпитого хозяин, мотнув головой в сторону двери. – Меня обвиняют – не уследил! А он что, сказал мне, кто такой да куда собрался? Может, жизнь самоубийством решил закончить? У нас тут многие… – Он запнулся, сообразив, что сболтнул лишнего.
Сагюнаро многозначительно взглянул на Рэя, тоже насторожившегося, и спросил:
– Самоубийством? Можно об этом поподробнее?
Хозяин оглянулся на него с недоумением, как будто только что заметил присутствие еще одного гостя, сердито насупился, но Гризли тут же успокоил его:
– Да вы не волнуйтесь. Мало ли что где бывает. У одного города – лес опасный, у второго – река. А людей всегда тянет куда не надо. Так, значит, сюда многие приходили, чтобы жизнь самоубийством кончать?
Владелец канрина поерзал, вновь опасливо покосился на дверь, но видно было, как ему хочется поболтать о таинственном и запретом.
– Я то сам не видел. Дед рассказывал. У нас тут бывали времена плохие – зимой холод, летом засуха, дождей почти нет. Урожай весь гибнул. Голод. Так многие семьи, где старики или дети маленькие, – их в лес Гихара относили. Чтобы лишние рты не кормить. Ну да вы знаете, конечно. Некоторые сами уходили, лишь бы обузой не быть. А потом так и повелось – в этот лес ходят только затем, чтобы с собой покончить. И раньше многие там пропадали, говорят, чуть ли не со всей страны ехали…
Он замолчал, выразительно заглянул в кувшин с вином, но Гризли, не заметив этого, сосредоточенно размышлял о чем то.
– А этот парень был похож на самоубийцу? – спросил Рэй.
– Нет вроде, – пожал плечами хозяин. – Но кто их разберет. А может, действительно просто погулять пошел, а духи его заманили. Говорили, будто бы они одно время очень уж бушевали. Вообще мимо горы пройти было нельзя – в лес тянуло. Потом вроде все успокоилось. А сейчас, может, опять началось.
– Возможно, – задумчиво произнес Сагюнаро, глядя в воду.
– Ну ладно, пойду я. – Владелец канрина начал подниматься из за стола.
– Спасибо вам, уважаемый, – встрепенулся Гризли и тоже проворно поднялся. – Пойдемте, я вас провожу.
За спиной хозяина он состроил многозначительную гримасу и вышел из комнаты вместе с ним.
Сагюнаро повернулся к Рэю:
– Что скажешь?
– Темная история. Узнаем подробности, когда Рекар приведет беглеца. Но нас просили не вмешиваться, поэтому…
– Я не об этом. – Он помолчал, а потом пристально посмотрел на друга. – Гризли говорил тебе что нибудь про меня?
– Беспокоился. Видит, что с тобой происходит, и это ему не нравится, так же как и мне. Думает. Хейон сможет тебе помочь.
На скулах Сагюнаро загорелись два красных пятна.
– Ты веришь в это?
– Сначала сомневался, но потом подумал – почему бы и нет. Я уверен, дух шиисана можно если и не изгнать, то как то подчинить, ведь справляются заклинатели со всеми другими духами.
Друг улыбнулся и покачал головой, словно недоумевая, почему Рэй не может его понять, и уточнил:
– Ты действительно считаешь, что Хейон захочет мне помогать?
– Да, – убежденно ответил заклинатель.
– Ну посмотрим. – Сагюнаро снова уставился в воду, показывая, что разговор закончен, но потом добавил: – Кстати, спасибо за куджуна. Он мне здорово помог тогда.
– Пожалуйста, – отозвался Рэй и вновь подошел к окну.
Гризли не было довольно долго, однако вернулся он с горящими глазами и, казалось, едва не лопался от новостей, переполняющих его.
– Слушайте, брат наместника, оказывается, вообще ничего не знает. Он уехал по делам в Варру. А его жена с сыном остались в загородной резиденции. Неизвестно, что у них там произошло, но парень смылся из дома, остановился в этом канрине и уже отсюда отправился в лес.
Выпалив все это, увалень многозначительно посмотрел на друзей и заявил:
– Знаете что, а неплохо было бы посмотреть на его комнату. Может, найдем какие то следы и узнаем, зачем его в лес потянуло.
Сагюнаро поднял голову:
– Нас же вроде просили не вмешиваться в это дело.
Но в его глазах блеснул азартный огонек.
– Мы и не будем вмешиваться, – сказал Гризли весело. – Все равно делать нечего, хоть развлечемся.
– Только денег нам это не принесет, – с притворным сожалением заметил Рэй, – опять станем работать бесплатно.
– Не хотите, ваше дело, – проворчал друг уязвленно. – Сидите здесь.
Заклинатель рассмеялся:
– Ладно, я не против. Только как ты собираешься туда попасть?
Гризли довольно хмыкнул и вытащил из кармана ключ на длинной цепочке.
– Даже не буду спрашивать, как тебе удалось его раздобыть, – сказал Рэй.
Чтобы не отвечать на бесконечные вопросы о том, куда они отправились и нужно ли их сопровождать, заклинатели незаметно вылезли наружу из окна своих апартаментов. Ветер, свободно гуляющий по саду, сдувал капли с веток и весело названивал колокольчиками. Сквозь разрывы в тучах робко пробивались солнечные лучи, отражались от маленьких прудиков и фонтанов яркими бликами. Но когда облака снова наползали одно на другое, сияние отсветов гасло – и от этого казалось, будто сад то улыбается, то хмурится.
Стража стояла едва ли не у каждого второго дерева, но заклинатели давно научились двигаться бесшумно, не привлекая к себе внимания.
Скрываясь за густыми зарослями кустарника, они обошли дом.
Гризли, успевший разведать обстановку и уже знающий план канрина, остановился возле широкого окна, огляделся, отодвинул внешний ставень и быстро перешагнул через подоконник. Сагюнаро и Рэй последовали за ним.
Они оказались в узком коридоре напротив двери, разрисованной лилиями и тростником. Справа виднелось широкое помещение с бассейном, окруженным скамьями, слева маячили вдалеке спины двух охранников.
Настороженно поглядывая на них, Гризли быстро вытащил ключ, вставил его плоский диск в замок, повернул и бесшумно отодвинул расписную деревянную створку. Заклинатели нырнули в комнату и закрыли за собой дверь.
Рэй ожидал увидеть такие же просторные апартаменты, как и у них, но внутри оказалось довольно тесно. Даже странно, что юноша из богатой семьи попросил для себя такую крошечную комнату. Осматривать особо было нечего. То ли все личные вещи унесли раньше, то ли племянник наместника не взял с собой ничего.
Стол с письменными принадлежностями был отодвинут к стене. На нем лежала нераспечатанная палочка воска, стопка бумаги, незаточенное стило. Видно, ничем из этого не пользовались. У другой стены – на фоне темно синего панно, изображающего ночной сад, в большой напольной вазе стояла ветка белых лилий. Ничего подозрительного или примечательного. Ничего интересного.
Рэй подошел к платяному шкафу, отодвинул дверцу и едва не отшатнулся. Прямо на него из темноты смотрели два круглых печальных глаза, окруженных длинными загнутыми ресницами.
– Фу ты! – произнес заклинатель негромко, но очень выразительно. – Другого места не нашел?!
Маленький дух домовик зашипел, раздуваясь, словно рассерженный кот, и так затопал короткими, крепкими лапами по полке, что одинокий серый костюм, висящий чуть ниже, закачался на своей вешалке.
– Потише можно? – сердито осведомился Гризли, осматривающий стол. – Сюда сейчас весь дом сбежится!
– Это не я, – ответил Рэй, сдерживая смех, – домовушка бесится.
Раздраженный дух сморщил круглую морду, заросшую шерстью, и, больше не обращая внимания на человека, принялся яростно царапать стенку.
– Ну, что там у тебя? – Заклинатель просунул руку внутрь, пытаясь оттеснить в сторону теплое лохматое существо.
– Похоже, ему не нравится эта деревяшка. – Сагюнаро, помогая Рэю, надавил на дощечку, которую пытался отодрать дух.
Она слегка подалась внутрь, и ее удалось подцепить и вытащить. В стене открылась маленькая ниша, а в ней виднелся потрепанный и затертый переплет. Заклинатель вытащил старую книгу. От нее тянуло слабой, но очень неприятной силой. Обычно предмет начинает излучать подобную ауру, если принесен из какого нибудь нехорошего места или найден рядом с телом человека, умершего насильственной смертью.
Домовик зашипел еще громче, попытался цапнуть находку острыми мелкими зубами, но его отогнали, велев успокоиться.
– «Подробное иллюстрированное руководство, как покончить с собой», – прочитал Сагюнаро без всякого выражения.
– Вот ведь пакость, – с отвращением буркнул Гризли.
– Эй, кто это оставил здесь? – спросил Рэй духа, важно расхаживающего по комнате, распушив короткий хвост, и грозно поглядывающего на книгу.
Домовик подумал секунду, потом снова запрыгнул в шкаф и стал яростно драть одежду, висящую там.
– Ясно. Племянник наместника и принес, – мрачно произнес Сагюнаро. – Боюсь, Рекар напрасно отправился в лес. Никого живого он там уже не найдет.
– Пошли отсюда, – угрюмо сказал Гризли.
Они задвинули дверцу шкафа, утихомирили духа, пробрались в коридор и тем же путем, через окно, вылезли в сад.
Вернувшись в комнату, Рэй полистал книгу, пахнущую плесенью, и почти на первых же страницах наткнулся на описание темного леса Гихара как прекрасного, уединенного и романтичного места, где лучше всего расставаться с жизнью.
– Смотри. Неудивительно, почему домовик рассердился, – сказал он, передавая потертый том Сагюнаро. – Я бы тоже не захотел держать это в доме. Такое чувство: еще пара месяцев – и из этой книжки какая нибудь одушевленная дрянь полезет.
– Интересно, кто вообще сочинил такое? А этот дурак, племянник наместника, начитался, вот его в лес и потянуло, – презрительно произнес Гризли, заглядывая в книгу. – И теперь из за его блажи Рекар вынужден рисковать.
– Это древний трактат, – сказал Сагюнаро, невозмутимо изучая жутковатые гравюры, на которых весьма подробно были изображены всяческие способы самоубийства. – Раньше подобные темы были очень популярны.
– Мы рискуем жизнью, чтобы спасать людей, а они сами лезут смерти в пасть, – сердито отозвался Гризли и отошел.
– Может, стоит рассказать об этом? – спросил Рэй.
– А толку? Рекар уже ушел.
В коридоре послышался деликатный кашель. Сагюнаро поспешно сунул книгу в свой вещевой мешок, рискуя снова вызвать неудовольствие домового духа. Дверь отодвинулась. В комнату вошел слуга, поклонился и прошелестел:
– Прошу вас пройти со мной. С вами хотят побеседовать.
– Очень интересно, – пробормотал Гризли, поднимаясь. – Ну идем, посмотрим, кто там с нами желает говорить.
Их привели в охраняемую часть канрина. Солдаты подозрительно поглядывали на новых гостей, но не двигались с места.
Слуга отодвинул дверь, разрисованную птицами и цветами, подождал, пока они войдут, бесшумно задвинул створки и удалился.
Едва они шагнули в комнату, Рэю показалось, будто он снова попал в сад. Золотистые доски пола обрывались у края пруда, заросшего круглыми листьями и белыми цветами лилий. По воде бродили две цапли. Длинные ветви ивы колыхались от легкого ветерка, чертя по гладкой зеркальной поверхности серебристые полоски. С высокого потолка над головой свисали волнистые нити кудрявого плюща, усыпанного мелкими цветочками. Чайный столик стоял на траве, вокруг него вели хоровод желтые блестящие купавницы, похожие на колокольчики. Сильно пахло магнолией.
За всем этим великолепием Рэй не сразу разглядел женщину, сидящую на подушке возле ствола ивы, наклоняющегося в комнату. На ней было ослепительно белое платье с широкими рукавами. На сложной прическе из рыжеватых густых волос красовалась маленькая шапочка с двумя легкими пушистыми перьями. Нежное, красивое лицо с ярко подведенными глазами казалось лишенным возраста. Чуть склоненная голова на тонкой шее создавала впечатление хрупкого цветка. Увидев вошедших заклинателей, она слегка улыбнулась в ответ на их почтительные поклоны и произнесла мелодичным голосом:
– Значит, это вы те самые заклинатели, которых привез с собой господин Рекар? – Печальный взгляд скользнул по очереди по каждому из троих гостей. – Рада познакомиться.
Она снова мягко улыбнулась, а Рэй неожиданно уловил в ее больших глазах проницательный огонек и сообразил, что вся эта нежная томность – всего лишь искусная маска, под которой скрывалась жесткая, волевая женщина. И к тому же очень обеспокоенная, но умеющая тщательно скрывать свои чувства.
– Думаю, вы знаете, что произошло, – продолжила она, переводя взгляд на Сагюнаро. – Пропал мой сын, и господин Рекар отправился на его поиски.
– Это может занять больше времени, чем вы рассчитываете, – успокаивающе произнес Рэй.
– Быть может. – Она подняла руку и коснулась локона, выбившегося из прически. – Но вы тоже маги, и я хотела бы быть уверенной, что, если моего заклинателя постигнет неудача, вы поможете мне вернуть сына.
– А вы знаете, что ваш сын читал «Руководство для самоубийц»? – неожиданно вмешался Сагюнаро.
– Нет, – сдержанно ответила женщина. На ее лбу пролегла глубокая морщинка, и Рэй увидел, что она совсем не так молода, как казалось. – В нашей библиотеке не было такой книги.
– Мы нашли ее в комнате, которую занял Сель перед тем, как уйти. И похоже, он отправился в лес именно для того, чтобы применить на практике знания, полученные из этого сочинения.
– Господин Сагюнаро, – мягко произнесла женщина, но в ее голосе послышался отдаленный стальной отголосок. – Этого не может быть.
Гризли взглянул на Рэя, удивленный тем, что эта госпожа, оказывается, знает имя их друга.
– Мой сын был счастлив и ни в чем не нуждался. У него не могло быть никаких причин… – Она запнулась, но тут же справилась с волнением. – То, о чем вы говорите, невозможно.
– Тогда зачем он пошел в лес Гихара?
– Не могу даже предположить.
– Простите, госпожа Азинами, но я не могу вам поверить. Вы должны были знать его лучше всех. Неужели вы ничего не замечали?
Женщина сдержанно улыбнулась.
– Вы еще так молоды и наивны, Сагюнаро, поэтому позволяете себе подобные суждения. Но я не стану спорить с вами. – Она помолчала и добавила жестко: – Помогите Рекару найти моего сына, и я хорошо вам заплачу. Но если вы правы и он мертв – принесите мне тело.
– Вы не доверяете вашему заклинателю? – спросил Рэй, внимательно глядя на нее.
– Доверяю. Иначе он никогда не стал бы работать на мою семью, – ответила она спокойно. – Рекар отзывался о вас как об очень молодых и неопытных магах. Я понимаю, профессиональная гордость не позволяла ему вмешивать в свое дело посторонних. Но время идет. И чем больше его проходит, тем меньше шансов… успеть.
Она снова замолчала, борясь с собой, чтобы не показать тревогу. Рэй ободряюще улыбнулся:
– Вы говорите совсем как заклинатель. Действительно, время – это то, что мы вынуждены ценить больше всего.
Госпожа Азинами с недоумением взглянула на него, затем по ее губам пробежала тень ответной улыбки:
– Я беседовала с Рекаром о вашем искусстве и запомнила некоторые вещи. – Она снова стала серьезной и произнесла строго: – Я не могу послать в орден заклинателей за помощью. Они не успеют добраться сюда. Поэтому прошу вас. – Женщина посмотрела в глаза Рэю, словно отводя ему роль лидера, и спросила: – Вы примете мое предложение?
Он услышал, как Гризли переминается с ноги на ногу, явно желая что то сказать, но не решается. Сагюнаро быстро взглянул на друга, но тоже промолчал.
– Мы принимаем ваше предложение, – ответил Рэй.
Она склонила голову, безмолвно благодаря за это согласие.

– Так и знал, что мы потащимся в этот лес, – с оттенком удовлетворения произнес Гризли, когда они подошли к своей комнате. – Никуда не денемся.
– Предчувствия, похоже, никого из нас не обманули. К сожалению, – сказал Сагюнаро, отодвигая дверь.
Он шагнул в комнату и тут же сердито прикрикнул:
– Фу, нельзя!
Серый дух домовик, увлеченно тормошивший его вещевой мешок, недовольно надулся и угрожающе зашипел.
– Он тебе что, собака? – рассмеялся Гризли. – Унесем эту дрянь из дома, он и успокоится.
Сагюнаро мягко отстранил настойчивое существо, вытащил книгу, обернул ее салфеткой, взятой со стола, и сунул себе за пояс. Дух посопел еще немного, повозмущался и недовольно направился к стене, собираясь уйти сквозь нее в соседнее помещение. Но тут возле двери послышались голоса, быстрые шаги, и любопытный домовик остался, превратившись в размытое серое пятно, невидимое для обычного человека.
Дверь отодвинулась, и в комнату вошел мужчина в военной форме. Лицо у него было молодым, но в коротко стриженных темных волосах виднелась седина. На его рукаве белел значок дэйтина – командира военной десятки.
– Мне сообщили, вы идете в лес со вторым отрядом, – сказал он, и это прозвучало как утверждение, а не вопрос.
Рэй, вытаскивающий куртку из своего мешка с вещами, помедлил с ответом, пытаясь сообразить, при чем здесь второй отряд.
– Нет. Мы идем втроем, – сказал он.
– Я с моими людьми буду сопровождать вас, – продолжил дэйтин, не обращая внимания на слова заклинателя.
– Мы идем одни, – терпеливо повторил Сагюнаро, стараясь незаметно оттолкнуть от себя домовика, которому все не терпелось еще раз цапнуть книгу, – и сопровождать нас не нужно.
– Вы что, от духов нас собрались защищать? – хмыкнул Гризли.
– Кроме духов там есть и другие твари, – ответил военный, не реагируя на его насмешку. – Вы будете заниматься своими делами, мы – своими.
Не дожидаясь новых вопросов, он повернулся и вышел.
– И что их всех в этот лес тянет? – спросил с досадой Рэй, затягивая ремень на поясе.
– Меня больше интересует, о каких существах он говорил, – откликнулся Сагюнаро.
Не задерживаясь, они покинули комнату и направились к выходу из канрина, провожаемые любопытными взглядами слуг.
Пятеро солдат замерли на лужайке у дома, перед ними стоял дэйтин, видимо только что закончив проводить инструктаж. Все были вооружены мечами, копьями и метательными ножами. Одетые в черные кожаные курты, перетянутые ремнями, и плотные брюки чагваши, заправленные в высокие сапоги, в кожаных шлемах, низко надвинутых на лоб, они выглядели вполне грозно и явно умели постоять за себя. А уж если учитывать, что почти все они оказались родом из Датиды – высокие и крепкие, за них можно было не волноваться, но Рэй все равно чувствовал беспокойство.
– Послушайте… – обратился к дэйтину заклинатель.
– Можете называть меня господин Монтаро, – отозвался тот, не глядя на него.
– У нас не будет ни времени, ни возможности защищать вас и ваших людей, – сказал Рэй, игнорируя вежливое обращение. – Поэтому мы предпочли бы, чтобы вы остались здесь.
Он понимал, что повторяет слова Рекара, но сейчас это не имело значения.
– У меня приказ, – ответил дэйтин тоном, неприемлющим возражений, – и он не обсуждается.
– Да пусть идут, – буркнул Гризли, – может, действительно пригодятся.
Сагюнаро равнодушно пожал плечами, показывая, что спорить с военными бесполезно, если им понадобилось идти – они все равно пойдут.
– Ладно, – сдался и Рэй, не желая больше терять время на пререкания.

Дорога, ведущая из канрина, утопала в садах. Белые, желтые, лиловые кроны деревьев виднелись за нарядными заборчиками. Кое где в огородах работали крестьяне. Увидев небольшой отряд, они отрывались от своих занятий и смотрели вслед, пока тот не скрывался из виду. Гризли поглядывал на них с заметным недоверием. Сагюнаро шел, на ходу читая книгу, прихваченную излома. Как он умудрялся при этом не спотыкаться и не натыкаться ни на кого, было решительно непонятно.
Рэй догнал дэйтина:
– О каких существах, живущих в лесу, вы говорили?
– О тех, кто боятся стали, а не магии, – ответил тот.
– Дикие звери? – терпеливо переспросил заклинатель, все отчетливее понимая, что его собеседник, мягко говоря, не слишком разговорчив.
– И они тоже, – сухо откликнулся Монгаро.
– Кто еще?
– Есть и другие.
– Слушайте, я же не из пустого любопытства спрашиваю, – начал сердиться Рэй. – Нам надо знать, с чем мы столкнемся.
Военный помолчал, размеренно шагая рядом со спутником, и наконец ответил:
– У нас их называют «голосами смерти». Красивые твари, но опасные. Не духи. Заманивают людей в лес, а там их пожирают… – Он замолчал и указал на дорожку, ведущую в сторону от основного пути. – Сюда.
– «Голоса смерти»? – негромко переспросил Сагюнаро, шагающий следом за Рэем. – Не духи, заманивающие людей в лес? – Он скептически хмыкнул. – Ты слышал о таком?
– Нет.
Небольшой отряд растянулся по узкому отрезку пути, и разговор прервался на некоторое время. По обеим сторонам тропы стояли густые заросли дикой смородины. Ее маленькие резные листочки подрагивали от ветра, а между ними Рэй заметил крошечные любопытные глазки, следящие за людьми. Мелкие духи, размером не больше улитки, ползали по веткам, выглядывали и тут же прятались.
Один из солдат задел куст, и существа сразу отозвались громким обиженным стрекотом, напоминающим треск цикад.
Впереди появился просвет между деревьями. Тропинка вывела на неширокую колею, которая плавно огибала пологий склон горы, уходя в зеленые дебри. Было видно, что когда то раньше здесь ездили, но затем поток повозок и путников иссяк. Вероятно, нашли другой, более безопасный путь.
– Хватит тебе читать эту дрянь, – сказал Гризли Сагюнаро, перелистывающему книгу так непринужденно, словно сидел у себя в кабинете, а не шагал по дороге.
– Может, найду что нибудь полезное, – ответил тот невозмутимо, не поднимая взгляд от заплесневевших страниц.
– Ага, конечно, – буркнул увалень, обращаясь к Рэю, – о том, как лучше выпустить себе кишки. Очень полезное чтиво, ничего не скажешь. И главное, своевременное. Смотри, начитаешься, мысли всякие в голову полезут…
– Не полезут, – отозвался Сагюнаро, – на меня это не действует.
Солдаты, молча шагающие рядом, начали бросать на их компанию выразительные, не слишком довольные взгляды, а дэйтин замедлил шаг и сказал заклинателям:
– Предупреждаю сразу. В лесу не шуметь, не болтать. Двигаться тихо и незаметно. Вперед не соваться. И не отставать. Все ясно?
Гризли изумленно посмотрел на Рэя, выслушав приказ:
– Я что то не понял, кто из нас маг? Вроде бы это мы должны им говорить, как вести себя в присутствии духов?
Заклинателя рассмешило негодование друга, но он ничего не ответил, предпочитая подождать и посмотреть на военных в деле.
– Ясно, – ответил за всех Сагюнаро, по прежнему не отрываясь от книги.
– А если ясно, начинайте выполнять.
И пошел вперед.
Заклинатели обменялись насмешливыми взглядами, но промолчали.
Деревья придвинулись вплотную к дороге с обеих сторон. Пологий склон горы Гихар напоминал длинные вытянутые бугристые языки, поросшие лесом. В воздухе пахло сыростью, где то едва слышно журчала вода. Снова заклубились тучи, и от этого темно зеленая стена леса, ощетинившаяся изогнутыми сучьями, стала казаться еще более мрачной.
– А говорили, дорога перекрыта, – сказал Гризли после нескольких минут молчания. – Что то незаметно.
Но не успел он это произнести, как из тени деревьев им навстречу выступили несколько вооруженных людей с собаками. Серые псы с мощными лапами и широкой грудью громко принюхивались, ерошили загривки и настороженно посматривали на магов. Им не нравились короткие поводки, на которых их держали, опасный лес, находящийся неподалеку, а еще Сагюнаро, излучающий эманации агрессивной, враждебной сущности. А тот спокойно захлопнул книгу и снова сунул себе за пояс, не обращая внимания на раздражение собак.
Дэйтин жестом велел всем остановиться и сам направился к патрулю. Обменялся несколькими словами с одним из солдат, затем кивком велел своему отряду двигаться дальше.
Проходя мимо, Рэй заметил, какие усталые лица у военных, охраняющих дорогу. Видно, им не пришлось спать в эту ночь, а близость мертвого леса выматывала еще сильнее. Лапы и животы собак были покрыты подсохшей грязью.
– Удачи, – сказал один из патрульных, поймав взгляд заклинателя.
Тот молча кивнул в ответ.
Они шли еще не меньше получаса. Лес вокруг дороги не изменился. Все те же ели, сосны, осины, поросшие мхом. Но вокруг стало как будто сумрачнее, шаги зазвучали громче. В воздухе повисло напряжение.
Дэйтин повернулся к спутникам магам и сказал:
– Граница близко. Дорога сворачивает, а мы пойдем напрямую.
Рэй покачал головой, пропуская через себя тревожащие, гнетущие ощущения.
– Мы уже на ней. Я чувствую.
Наверное, это прозвучало странно, потому что Монтаро внимательно посмотрел на него, но не стал ни спорить, ни переспрашивать. Отдал несколько коротких распоряжений солдатам и напомнил заклинателям:
– Не шуметь.
– Они нас все равно услышат, – отозвался Сагюнаро, глубоко втягивавший прохладный лесной воздух, пахнущий хвоей, влажной землей и очень давней смертью.
– Кто? – неожиданно спросил один из солдат – парень едва ли старше самого Рэя. Шагая рядом с магом, он старался выглядеть спокойным, но его глаза тревожно и лихорадочно заблестели из под кожаного шлема.
– Те, кого не убить сталью, – ответил заклинатель, совсем не собираясь пугать людей. Но другого ответа не нашел. – Вон стоит один.
Люди замедлили шаг, опустив пальцы на рукояти мечей и вглядываясь в тень между двух елей, куда показывал Рэй. Но ничего не увидели.
– Что там? – тихо спросил Монтаро.
– Старик. – Сагюнаро прищурился, рассматривая его. – Смотрит на вас.
– На меня? – усмехнулся дэйтин, но было видно, что ему слегка не по себе.
– Никого из ваших родственников сюда на голодную смерть не уносили? – как бы между прочим поинтересовался Гризли.
Военный сурово взглянул на него и ответил сухо:
– Нет.
Рэй еще раз взглянул на духа, но тот уже исчез.
– Моих уносили, – угрюмо сказал другой солдат – светловолосый детина с плечами шире, чем у Гризли. – И что дальше?
– Ничего, – миролюбиво отозвался Рэй. – Они могут быть недовольны тем, что их бросили здесь умирать.
– А я должен отвечать за поступки своих предков, которых даже не знал никогда?
– Тихо, – приказал дэйтин, прерывая готовую начаться перепалку. – Вы можете изгнать это существо?
– Он уже ушел, – ответил заклинатель, посмотрев под ель.
Лицо Монтаро застыло, а взгляд стал откровенно злым.
– Если вам хочется повеселиться, найдите для этого другое время и место.
Махнув рукой, он велел солдатам двигаться дальше. И сам пошел вперед.
– Он думает, мы что, шутим? – с величайшим недоумением спросил Гризли.
– Мы видим духов, они – нет, – безучастно отозвался Сагюнаро, оглядываясь по сторонам. – Проверить невозможно. Отсюда недоверие.
– Не отставать, – послышался приглушенный голос дэйтина.
– Ладно, идем, – сказал Рэй. – Времени у нас действительно мало.
Они шагали по узкой тропинке, то поднимающейся на невысокие пригорки, то снова ныряющей в низины. Земля была завалена сучьями, толстым слоем опавшей листвы и кое где покрыта ярко зеленым мхом. Корни деревьев выпирали наружу, переплетаясь и скручиваясь, словно толстые канаты. Странно изогнутые стволы тоже поросли мохнатой зеленью.
От тишины, висящей в воздухе, начинало звенеть в ушах. Не было слышно ни голосов птиц, ни цоканья белок, даже ветер стих.
Беспокойство наползало медленно и настойчиво. И все отчетливее возникало ощущение, что за спиной кто то стоит. Крадется медленно следом, прячась за деревьями, смотрит…
Рэй заметил – то один, то другой солдат настороженно оглядывались. Значит, чувствовали то же самое и ладоней с рукоятей мечей уже не снимали.
– А мы вообще знаем, куда идем? – спросил он, замечая, как звук человеческого голоса слегка рассеивает гнетущее впечатление.
– По этой тропе прямо, затем до развилки у большого камня и свернуть налево, – ответил Сагюнаро.
– В книжке прочитал? – скептически поинтересовался Гризли.
Рэй вопросительно взглянул на того самого здоровяка из местных, который признался в гибели родных здесь, предполагая, что он знает здешние обычаи. И не ошибся. Солдат неохотно кивнул:
– Да. Обычно они туда идут.
– Они?
– Ну да. Те, кто собирается… – Он выразительно провел ладонью по горлу.
– Замечательные у вас традиции, – хмуро сказал Рэй.
Короткий разговор ненадолго рассеял ощущение тягостной угрозы, но, как только люди смолкли, она навалилась снова. Лес тоже молчал. Враждебно и многозначительно, глядя тысячами невидимых глаз.
Под ногой Рэя негромко хрустнуло. Посмотрев вниз, он увидел, что стоит на желтоватой прямой ветке, сломанной пополам. Отступил в сторону и тут же понял – это не ветка. На земле лежала кость, наполовину погрузившаяся в мох.
Заклинатель встретился взглядом с Сагюнаро. Тот пожал плечами, словно говоря: «Лес Гихара, чего ты ожидал».
Один из солдат присел, осмотрел находку, не притрагиваясь к ней, и покачал головой:
– Похоже, человеческая.
– Думаю, мы найдем еще много такого, – заметил Гризли.
– Духи поблизости есть? – спросил дэйтин, осматриваясь.
Рэй прислушался к себе и окружающему.
– Есть, но не проявляются. – Он задумался, подыскивая подходящее слово, чтобы точнее пояснить состояние потусторонних сущностей и уточнил: – Спят.
– Тогда постараемся их не будить.
Тропинка то появлялась, то исчезала из виду, теряясь в буреломе. По ее обочинам стали попадаться камни, поросшие лишайником. Между ними чернели провалы – норы и маленькие пещерки, откуда потягивало ощущением замершей, как будто застывшей, но все же жизни. Те, кто сидели в них, чувствовали появление людей, но не хотели выходить, забиваясь глубже под корни деревьев, в темноту и прохладу.
– Что за твари тут живут? – тихо спросил Рэй солдата, шагающего рядом.
– Слепуны, – ответил тот, мельком взглянув на норы. – Зубы у них здоровые, но они только ночью наружу вылезают. Днем ничего не видят.
Заклинатель кивнул и посмотрел на небо. Оно по прежнему было затянуто тучами. Оставаться в лесу на ночь не слишком хотелось. Хотя если выбраться до темноты не получится, нужно как следует подготовиться – разжечь большой костер, поставить защитные заклинания.
Сагюнаро неожиданно резко остановился и стал оглядываться, глубоко вдыхая лесной воздух. Солдат, идущий следом, не налетел на него только потому, что шел, держа дистанцию.
– Чувствуешь что нибудь? – тихо спросил Рэй.
– Много трупов – много падальщиков, – произнес тот уже знакомым заклинателю монотонным, невыразительным голосом. – Никто не ждет, но они все равно идут…
– О чем это он? – тихо спросил дэйтин, с недоумением глядя на Сагюнаро, который теперь внимательно осматривал мох под ногами.
Рэй собирался дать какой нибудь более менее правдоподобный ответ, как вдруг сверху ему на плечо упала тяжелая капля. Потом еще одна. «Дождь», – мелькнула в голове первая мысль. Темная клякса расплылась по курте, а когда Рэй коснулся ее, то пальцы окрасились красным. Он посмотрел наверх и увидел, откуда срываются ленивые алые капли. Прямо над ним вниз головой висело человеческое тело.
Кто то или что то подняло его наверх, защемив ноги в узкой развилке дерева. Рэй успел разглядеть белое лицо с разинутым ртом, растрепанные мокрые волосы, тонкую струйку крови, текущую по ладони.
Солдаты схватились за оружие, ожидая нападения и высматривая врага, но вокруг было по прежнему тихо и пусто. Даже не шелестели листья на деревьях.
– Здесь никого нет, – сказал Рэй, чувствуя на себе пристальный взгляд Монтаро. – Тот, кто убил его, ушел.
– Это же Роха, – прошептал кто то из спутников, – он из первого отряда. Они были с господином Рекаром…
– Микио, Кеньо – снять тело, – приказал дэйтин.
Два солдата без особой охоты полезли на дерево. Остальные, не опуская оружия, продолжали всматриваться в окружающий лес.
– Ну и кто это мог сделать? – тихо спросил Гризли, ни к кому конкретно не обращаясь.
– Я ничего не чувствую, только кровь, – отозвался Сагюнаро с легкой досадой, как будто злясь на себя самого из за того, что не может ощутить больше.
Тело упало на землю и осталось лежать в нелепой позе тряпичной куклы, набитой соломой. Рэй присел рядом на корточки.
– Внутренности не выедены, и голова на месте, значит, не дару. Гаруги не оставили бы даже костей. Манмо разодрал бы его на куски…
– Ну, может, он был сыт? – предположил Гризли, присаживаясь напротив и расстегивая на человеке куртку.
– Он никогда не бывает сыт. – Сагюнаро сделал пару шагов в сторону, продолжая прислушиваться к своим ощущениям.
– Это сделал не дух, – внезапно сказал увалень.
Под курткой убитого, на белой нижней рубашке расплывалось небольшое, уже побуревшее пятно. А под разрезанной тканью на теле оказалась небольшая, но глубокая рана. Вокруг нее виднелось несколько полустертых, очень знакомых символов.
– Прямо в сердце, – послышался голос дэйтина.
Рэй оглянулся и увидел, что солдаты, все еще с оружием в руках, окружают их, словно собираясь отбивать нападение, Монтаро стоял рядом, хмуро глядя на тело.
– Его убили выстрелом из лука, – пояснил он. – Стрелу выдернули.
Гризли молча перевернул труп, задрал рубаху на спине. На коже под лопаткой был начерчен грубый, торопливый символ, такой же, как и на груди.
– Что это? – спросил дэйтин, тоже заметив черные расплывающиеся знаки, наклонился пониже, чтобы рассмотреть их.
– Не знаю. Не совсем уверен, что знаю, – ответил Рэй, изрядно покривив душой. Но говорить правду сейчас совсем не хотелось.
Монтаро уставился на него так, словно хотел немедленно вытрясти нужные сведения, но понимал, что связываться с заклинателем не стоит, а прямой приказ отвечать на вопросы не подействует.
– Оставим тело здесь, – сказала он своим подчиненным, отворачиваясь от мага. – Когда будем возвращаться, заберем.
– Его надо повесить обратно, – невыразительно произнес Сагюнаро, глядя на неподвижные деревья.
– Зачем это? – буркнул один из солдат.
– Чтобы следом не увязался, – мрачно ответил тот.
Рэй заметил, как люди тут же напряглись, глядя на неподвижный труп. Дэйтин хотел что то сказать, но заклинатель выразительно покосился на его подчиненных, показывая, что не хотел бы пугать их обсуждением тонкостей магии.
– Повесьте тело обратно, – сухо велел Монтаро.
Солдаты неохотно подошли к мертвому. Было видно, что приказ пришелся им не по душе.
– Давайте помогу. – Гризли поднялся на ноги, отряхивая сор с колен. – Знаю, это выглядит дико, но мы поступаем так ради нашей безопасности.
Его уверенный, добродушный голос успокоил людей – их хмурые, недовольные лица разгладились.
– Мы свяжем его ноги веревкой, свободный конец перекинем через сук и подтянем. Никому не придется лезть наверх, – продолжал болтать увалень. – В древности в некоторых провинциях покойников только так и хоронили. Нужно оборвать их связь с землей, и они уже не смогут вернуться на нее.
Дэйтин сделал знак Рэю отойти в сторону и под прикрытием бодрого голоса Гризли тихо спросил:
– В чем дело? Говори правду, я должен знать, что нас ждет.
– Скорее всего, в него вселилось какое то существо, – ответил заклинатель, наблюдая за солдатами, помогающими магу вернуть тело на прежнее место. – Или местные сущности свели его с ума. Рекару пришлось убить этого человека. Знаки на теле – защитные формулы, которые не позволили его собственному духу превратиться во что нибудь опасное.
– И это грозит всем нам? – нахмурился дэйтин.
– Нет, если будем держаться вместе, – сказал, подходя к ним, Сагюнаро. – Я бы отправил вас обратно. Но, к сожалению, без нас вы теперь не дойдете до города.
– Никто не собирается возвращаться, – резко ответил Монтаро, – мы идем дальше.
Лес молчал. Еще более угрюмый, наполненный старой смертью и враждебными взглядами в затылок. Покореженные стволы все больше напоминали застывшие фигуры сказочных чудовищ.
Рэй замечал взгляды, которые бросают на него солдаты, пытаясь прочесть по его лицу – видит ли он что нибудь. И, чтобы не пугать их лишний раз, шел, стараясь делать вид, будто вокруг нет ничего необычного, страшного или странного.
Потому что видел.
Мертвые, выцветшие глаза призраков следили за живыми. Зыбкие силуэты мелькали за деревьями, стояли вдоль тропинки, глядя укоризненно и злобно. Здесь их было особенно много. Согнутые тени безмолвно ковыляли следом, протягивая бесплотные ладони, прося еду, которой их лишили при жизни. Звали поиграть на крошечных зеленых лужайках, заросших мхом, предлагали отдохнуть в пещерках, входы в которые едва виднелись в траве. Чтобы уже никогда не отпустить.
Один маленький дух уцепился за солдата, того самого, родившегося в городе у подножия скалы, хватал его прозрачными руками за одежду, настойчиво тянул за собой. Рэй заметил, как начинают гаснуть глаза человека, словно их заволакивало сонной дымкой, а ноги все сильнее заплетаются.
Заклинатель повел ладонью, отстраняя призрака, и тот, почувствовав магию, отпрыгнул в сторону. Беззвучно пробормотал что то, попытался прицепиться к другому солдату, но от того его прогнал Гризли.
Дэйтин вытер рукавом взмокший лоб, хотя в лесу совсем не было жарко.
– Надо передохнуть, – сказал он каким то не своим голосом.
И тут же Рэй увидел, как ему на спину нацелился прыгнуть скрюченный призрак с провалами на месте рта и глаз. Заклинатель вытащил из за пояса наконечник яри , и дух тут же скользнул в сторону, прячась за деревьями.
– Нет, мы не будем задерживаться, – произнес Гризли, заставляя отступить сразу нескольких существ.
– Духи? – почти равнодушно спросил Монтаро. – Много?
– Много, – откликнулся Сагюнаро, шагающий впереди.
Впрочем, рядом с ним никого не было. Существа старались не подходить близко, явно опасаясь его грозной сущности. Обходили далеко стороной. И солдаты, идущие рядом с несостоявшимся шиисаном, не ощущали особо сильного влияния духов, хотя и выглядели слегка подавленными.
– Вы можете их изгнать? – спросил дэйтин.
– Нет, мы не будем их изгонять, – ответил Рэй, отстраняя еще двух существ.
– Разве это не ваша работа?
– Их выгнали из домов, оставили здесь умирать. Они имеют полное право на месть.
– На месть?! – Неожиданно острие меча, который сжимал в руке Мон


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB